WWW.WIKI.PDFM.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Собрание ресурсов
 


«УДК 8.1751.81-22 ИСТОРИЧЕСКИЕ И СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ БРЕТОНСКОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ © И. З. Борисова Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова Россия, Республика Саха, 677000 г. ...»

ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

УДК 8.1751.81-22

ИСТОРИЧЕСКИЕ И СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ

БРЕТОНСКОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ

© И. З. Борисова

Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова

Россия, Республика Саха, 677000 г. Якутск, ул. Белинского, 58 .

Тел.: +7 (914) 225 55 96 .

Email: isborissova@mail.ru В статье рассматривается проблема национальной идентичности на примере бретонцев. Исследование проведено в рамках научного проекта «Этнические стереотипы и проблема формирования этнической и национальной идентичности» под руководством доцента СВФУ И. З. Борисовой. Актуальность работы заключается в теоретическом осмыслении и выводах об особенностях бретонской идентичности. Целью исследования является выявление общих и частных черт этнической идентичности в условиях моноязычного государства. В исследовании применяется метод когнитивного анализа. Результаты, которые получены в ходе анализа, позволяют констатировать, что историческая память и социокультурная среда в условиях глобализации влияют на формирование этнической ментальности и идентичности языковых меньшинств.

Авторы выявили различные модификации бретонской идентичности:

1. «Ущербная идентичность». 2. «Идентичности отрицающего свойства» / «отрицательная идентичность» (identit ngative)», характерная сепаратистам националистического толка .

3. «Бретонская идентичность возрождения». Дается характеристика всех видов исторически обусловленных проявлений идентичности бретонцев. Новое проявление идентичности, которое, тем не менее, тесно связано с предыдущими модификациями, началось в 70-е гг .

ХХ в. и затрагивает в основном молодое и среднее поколение разной социальной принадлежности с детского возраста до 60–70 лет. Это явление усиливается идеологией глобализации и унификации и затрагивает все слои бретонского общества. Крайний национализм и сепаратизм отчасти смягчен общей демократизацией французского общества. В статье обсуждаются характерные черты бретонской идентичности, которые продиктованы культурным наследием и историческим прошлым: 1. Бретонцы и море. 2. Непримиримость и неподкупность. 3. Верность универсальным христианским ценностям. 4. Вера в иррациональное. 5 .

Привязанность к патриархальному крестьянскому укладу жизни. 6. Гордость за родной язык и кельтские корни. 7. Религиозность. 8. Гостеприимность. 9. Привязанность к домашнему очагу. 10. Трагичность и ущербность исторической памяти .

Результаты исследования бретонского языка и идентичности могут стать примером для изучения проблемы лингвистических меньшинств в условиях Российской Федерации .

Ключевые слова: бретонская идентичность, глобализация, сохранение языка, культурное наследие, Бретань, национальный язык .

В век глобализации наперекор унификации щимися к ранней истории памятниками, издавна среди языковых меньшинств возрастает тенденция привлекающими к себе внимание исследователей и к поддержанию народных традиций и обычаев, ученых. Бретань очаровывает своей неповторимостремление сохранения и возрождения националь- стью – здесь сочетаются богатство исторического ных языков, поиск источников этнической иден- прошлого, нетронутая природа, деревни рыбаков на тичности. Данная тенденция наиболее ярко видна побережье. Бретань – особая провинция, здесь трана примере малых этносов, проживающих в усло- диции уходят корнями в далекое прошлое .





Бревиях многонациональных государств. тань – одна из самых специфичных французских «В бретонском обществе, которое в условиях регионов. Данная специфичность обусловлена исразвития единой французской республики, … по- торическим и географическим контекстом ее сущестрадало от унификации, началось возрождение ствования. В отличие от большинства французских интереса к родной культуре и языку, бретонской провинций, принадлежащих к романскому ареалу, идентичности» [4, c. 25]. Бретань была и во многом остается наследницей Бретань является «отчужденным», самым за- кельтской культуры и традиций. К Бретани и брепадным регионом Франции, который омывается тонскому языку во французском обществе на проАтлантическим океаном и проливом Ла-Манш. Это тяжении долгого времени складывалось, скорее, также земля, богатая доисторическими и относя- негативное отношение, которое транслировалось Вестник Башкирского университета. 2017. Т. 22. №1 ISSN 1998-4812 185 через художественные и публицистические тексты, франкоязычной администрации способствовали воспоминания путешественников, исторические и усилению Бретани и укреплению ее независимости .

историографические документы [1, с. 5]. Как отме- Период с конца XIV до конца XV в. был, наверное, чают многие исследователи, «Регион «Бретань» наиболее благоприятным для региона, тем более представляет собой сложный образ, имеющий ста- центральная власть была ослаблена Столетней войбильные и динамические черты, связанный с пере- ной. В это время бретонцы не считали себя частью живанием идентичности на двух уровнях: регио- Франции, а в составе Бретани ощущали себя уже в нальном – собственно Бретань, узкая локализация и XVI–XVII вв., при этом, естественно, преобладало кельтский мир, широкая локализация; националь- чувство принадлежности к «малой» родине – своей ном – «галльский миф» поиск основ национальной деревне и своему приходу. Эта узкая локализация культуры». Концепт «Бретань» в узком смысле была свойственна всем слоям населения, в то время слова обозначает особый мир полуострова «Бре- как широкая, общебретонская локализация формитань», ассоциирующийся с суровой природой, мор- ровалась, прежде всего, в высших слоях общества .

ской стихией и замкнутыми, на первый взгляд не- Этот процесс начался в конце Средних веков, приприветливыми людьми, говорящими на «непонят- чем большую роль в этом сыграли «Великие хроном» языке. В представлениях обычных французов ники Франции» (Les grandes chroniques de France), он имеет ярко выраженную языковую составляю- которые начиная с XIII в. составлялись на протящую (ср. два бретонских слова, относящихся к язы- жении столетий. Они получили наибольшую известку и его носителям: Breton – бретонец, бретонский, ность в XIV–XVI вв. и сыграли важную роль в разbretonnant – говорящий по-бретонски) и развитые витии национальной и региональной идентичности .

литературные коннотации, относящиеся к периоду … Элита бретонского общества, интеллектуалы и Средневековья (бретонская поэзия влияла на севе- духовенство хотели подчеркнуть свою общность и ро- и южнофранцузскую) и к классической фран- прославить роль герцога, которого они считали цузской литературе .

Свой вклад в экзотизацию об- равным королю Франции (титул герцога Бретани раза Бретани внесли историки и писатели XIX в. исчез только в 1547 г.). Так формировалось предОни подчеркнули специфичность региона, показав ставление, что быть бретонцем – значит отличаться его дикую и грустную ауру, а также стремление к от подданных французского короля» [3, с. 138]. Но изоляции» [3, с. 162]. по мере того как Бретань теряет свою независиМежду тем, бретонский язык на самом деле мость, и ее элита сближается с элитой французской, относится к группе кельтских языков, в древности на бретонском языке перестают говорить. Последзвучавших на обширной территории Западной и ний правитель, говорящий на бретонском – это Центральной Европы. Ученые делят эти языки на герцог Алан IV, который правил с 1098 по 1112 гг .

островные и континентальные, а также мертвые, Забытый правителем и аристократией язык, тем не уже исчезнувшие, и живые. Галльский язык, рас- менее, сохранил свою социальную значимость на пространенный когда-то на территории Франции, протяжении многих веков. На бретонском языке до сейчас относится к мертвым. Бретонский, как и начала XX в. продолжает говорить сельское насеирландский, валлийский и некоторые другие языки ление Нижней Бретани. В 1845 г. историк Питр Великобритании, является живым кельтским язы- Шевалье описывал языковую границу как «китайком, хотя сильно разрушенным и вышедшим из скую стену бретонского наречия». Это значит, что сферы реального общения. Это островной кельт- если знание бретонского языка было распространеский язык, так как он принесен на континент брит- но среди населения и было безраздельным, то тами, покинувшими Британию под давлением ан- остальные люди (не бретонцы), сталкиваясь с «этой глосаксов в V в. н.э. Таким образом, в конце антич- китайской стеной» должны были прибегнуть к поного периода и начале средних веков предки бре- мощи переводчиков, чтобы понять и быть понятым .

тонцев бритты мигрировали с Британского острова «Период между двумя мировыми войнами стал руи начали обживать Арморик. Все Бретонцы, каково бежом, за которым последовало нивелирование бы ни было их положение в обществе, говорили на бретонского языка, сопровождаемое чувством отобретонском языке. Таким образом, Бретань в то рванности от корней. В 1925 г. министр народного время остается маленьким государством, и ее язык образования Франции произнес фразу, ставшую выходит за пределы Бретани. «В Средние века Бре- печально знаменитой: «Бретонский язык должен тань была перекрестком торговых, экономических исчезнуть во имя языкового единства Франции»

и культурных потоков. Рост населения, самостоя- [21]. Эта ситуация привела к подъему националительные связи с Англией, стабильность языковой стических настроений, бретонские активисты также границы и уважение к власти герцога со стороны пользовались некоторой поддержкой оккупантов в

ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

годы оккупации Бретани гитлеровцами. «Проблемы свое начало в историческом прошлом, фольклоре, регионального экстремизма и сепаратизма, или памятниках культуры. Бретань в разные времена «идентичности отрицающего свойства» (identit претерпевает различные ситуации политического, ngative)» не изжиты полностью даже в наше вре- лингвистического, исторического планов. Ее поломя» [3, с. 141]. Термин «идентичность отрицающе- жение не имеет высокого статуса во Франции. Тем го свойства» / «отрицательная идентичность» (iden- самым она подталкивает различных исследователей tit ngative)» введен В 1946 г. Франсис Гурвиль к изучению ее народа, быта и культуры. В эпоху определил число говорящих на бретонском языке: глобализации, данная тема также интересна тем, примерно 100 000 бретонцев совершенно не знали что именно пословицы, являясь частью кельтского французского языка, 700 000 человек знали фран- субстрата бретонской идентичности, сохраняют цузский, но предпочитали пользоваться бретон- исконное культурное наследие жителей этого ососким, 300 000 человек предпочитали французский и бого региона демократической и единой Франции .

400 000 франкоговорящих не знали бретонского В ходе исторического развития в рамках нациоязыка. Устрашающая статистика, относящаяся к нальной страны Бретонцы были вынуждены подсовременному упадку бретонского языка, контра- чиниться правилам французской власти, которая стирует с результатами опросов, демонстрирующих стремилась к монолингвизму. За 60 лет (с 1950 по живой интерес бретонцев к своему языку: возника- 2010 г) число говорящих на бретонском языке соет так называемый эффект ножниц. Однако две кратилось с 1 млн. до 200 000 человек, а к концу кривые относятся к разным источникам: кривая XXI в. оно может сократиться до 200 человек .

лингвистического изучения раскрывает глубокие Начиная с 50-х гг. знание бретонского языка стало изменения отчасти демократического характера, в стремительно падать. В 1970-е гг. бретонский язык то время как кривая, относящаяся к языку, выявля- становится языком меньшинства в Нижней Бретани .

ет поверхностное выражение чувств. У людей пожилого возраста до сих пор осталВ настоящее время из 3 млн. жителей Бретани ся тот страх, который они приобрели в раннем детна бретонском языке говорит около 1 млн. человек стве – это было время гонений за знание бретондепартаменты Финистер, Кот-дю-Нор, Морби-ан) ского языка. Однако молодое поколение, сознаБретонский язык находится под угрозой ис- тельно культивируя бретонскую идентичность, обчезновения: большинство его носителей – это по- ращается к фольклору, в т.ч. пословицам, которые жилые люди, и язык недостаточно активно переда- сложно было изгнать из глубинного сознания бреется младшему поколению. Многие горожане и тонской идентичности .

жители крупных поселков, хотя и воспитаны в бре- Сегодня, на наш взгляд, можно говорить о тонской среде и хорошо знают бретонский язык, в различных модификациях бретонской идентичносемье и в повседневной жизни пользуются фран- сти: 1 .

«Ущербная идентичность» характерна брецузским языком. В крупных городах, таких, как тонцам пожилого возраста, которые прошли Брест, Лориан, и в средних (Кемпер, Конкарно, Ду- школьную систему наказаний за говорение на бреарнене и др.) бретонская речь слышится лишь в тонском языке. Возраст этих людей от 70 лет, это в базарные дни или на рыбачьих судах в порту. В основном сельские жители, крестьяне. Эти люди общественной, политической, экономической и говорят на родном языке, но чувство того, что их религиозной жизни роль бретонского языка свелась язык является символом отсталости, характеризует к минимуму. В то же время на бретонском языке их двоякое отношение к своей идентичности .

существуют литература, радио- и телепередачи, 2. «Идентичности отрицающего свойства» / «отсуществует сеть школ «Диван» (diwan), где осу- рицательная идентичность» (identit ngative)», ществляется преподавание на бретонском языке. характерная сепаратистам националистического Эти школы носят частный характер, поскольку с толка. Сближаясь с левыми силами, представители 1994 г. по закону Тубона, принятому с целью защи- этой группы являют собой наиболее крайнее проты французского языка от внешнего влияния, госу- явление национальной идентичности. Возраст их – дарство финансирует исключительно франкоязыч- 40–70 лет, в основном это образованные бретонцы ные школы [16]. различных профессий, творческие люди. ПроявлеВ Бретани, как части Франции, «распростра- ния регионального экстремизма и сепаратизма в нение французского языка сочеталось с забвением эпоху демократии не подвергаются гонениям. Если бретонского, окрашенного в ностальгические тона не переходят за рамки закона. 3. «Бретонская воспоминаний» [3, с. 140]. Бретонские культурно- идентичность возрождения» в новом проявлении нравственные ценности, попадая в разряд эмоцио- явление новое, которое началось в 70-е гг. ХХ в. и нально окрашенного культурного наследия, берут затрагивает в основном, молодое и среднее поколеВестник Башкирского университета. 2017. Т. 22. №1 ISSN 1998-4812 187

–  –  –

1. Bukhonkina A. S. Ctereotipy vospriyatiya Bretani v kul'ture i yazyke: yumoristicheskii aspekt .

2. Hegel G. V. F. Filosofiya prava [Philosophy of right]. Moscow: Mysl', 1990 .

Zagryazkina T. Yu. Frantsiya v kul'turologicheskom aspekte [France in the culturological aspect]. M., Izdatel'skii dom «Strategiya», 3 .

2007 .

4. Ronan le Koadik. My vstretili vraga i eto my. Universitet Renn 2, (Frantsiya), Tsentr bretonskikh i kel't-skikh issledovanii .

5. Karandashev V. N. Metodika Shvartsa dlya izucheniya tsennostei lichnosti: Kontseptsiya i metodicheskoe rukovodstvo [Schwartz method for studying personality values: The concept and methodological guide]. Saint Petersburg: Rech', 2004, s. 5 .

6. Kozlova N. N. Sovet-skie lyudi. Stseny iz istorii [The Soviet people. Scenes from history]. Moscow, 2005. Pp. 308 .

Kyundyaitseva Ch. V., Borisova I. Z. Yakut-skie i bretonskie poslovitsy s kontseptom «Deti». V sbornike mezhdunarodnoi nauchnoprakticheskoi konferentsii: Tendentsii formirovaniya nauki novogo vremeni, 2016. Pp. 25–28 .

8. Ochirova N. Yu. Formirovanie dukhovno-nravstvennykh tsennostei shkol'nikov na osnove dialoga kul'tur [The formation of spiritual and moral values of schoolchildren on the basis of the dialogue of cultures]. Elista, 2009, Turubanova A. V. Poslovitsy i pogovorki Bretani – zerkalo istorii, kul'tury i byta otdel'no vzyatogo naroda, 2008 .

9 .

10. Khotinets, V. Yu. Psikhol. zhurn. 2009. No. 6. Pp. 17–18 .

11. Tsiv'yan T. V. Semioticheskie puteshestviya. Saint Petersburg, 2001. Pp. 12 .

12. Erikson E. G. Det-stvo i obshchestvo [Childhood and society]. Saint Petersburg: Lenato: AST, 1996. Pp. 572, 592 .

L’identit bretonne, Ronan Le Coadic, Terre de Brume ISBN 2-84362-019-8, Presses Universitaires de Rennes ISBN 2-86847-316-4, 13 .

ISSN 1159-4845, 1998, Terre de Brume ditions & P.U.R., Rennes .

Вестник Башкирского университета. 2017. Т. 22. №1 ISSN 1998-4812 191 Proverbes et dictons de la Basse-Bretagne recuellis et traduits par L.-F. Sauv, Paris, H. Champion, Librarire, 1878 .

14 .

15. Bretan'. URL: http://www.infrance.ru/tourisme/bretagne/bretagne.html/ (data obrashcheniya 30.07.2016) .

16. Bretonskii yazyk. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/ (data obrashcheniya 30.07.2016) .

17. Kazakova O. M. Osobennosti natsional'nogo mentaliteta v russkikh i angliiskikh poslovitsakh. Evraziistvo: teoreticheskii potentsial i prakticheskie prilozheniya: mat-ly Chetvertoi Mezhdunar. nauch.-prakt. konf.. Ed. V. Ya. Barkalova, A. V. Ivanova. Barnaul: izd-vo Alt .

un-ta, 2009. Pp. 237–244. URL: http://www.asu.ru/univer_about/ documents/3628/ (data obrashcheniya: 12.07.2016) .

18. Literaturnaya entsiklopediya. URL: http://febweb.ru/feb/litenc/encyclop/le9/le9-1722.htm (data obrashcheniya: 22.07.2016) .

19. Proverbes-breton. URL: http://www.loecsen.com/travel/proverbes-breton.html (data obrashcheniya: 22.07.2016) .

20. Animaux. URL: http://www.geocities.ws/maesinlove2/animaux.html (data obrashcheniya: 22.07.2016) .

21. Le Besco P. Parlons breton: langue et culture. P., 1997 .

–  –  –





Похожие работы:

«Четверг с 15.30 по 16.30 Кружок работает по парциальной программе "Приобщение детей к истокам русской национальной культуры" О.Л. Князевой, М.Д. Маханевой. Зажечь искорку любви и интереса к жизни русского народа в разное...»

«Юрий Иосифович Черняков Тело как феномен. Разговор с терапевтом Издательский текст http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=6890529 Тело как феномен. Разговор с терапевтом: АСТ; М.; 2014 ISBN 978-5-17-084954-3 Аннотация Неожиданные, фантастические...»

«ГОЛИКОВА АННА АНАТОЛЬЕВНА ИЗОБРАЖЕНИЕ ПРОСТРАНСТВА В СРЕДНЕВЕКОВОЙ АЛЛЕГОРИЧЕСКОЙ ПОЭМЕ ("ПСИХОМАХИЯ" ПРУДЕНЦИЯ И "РОМАН О РОЗЕ" ГИЙОМА ДЕ ЛОРРИСА И ЖАНА ДЕ МЕНА) Специальность 10.01.03 литература народов стран зарубежья...»

«Методология и история психологии. 2008. Том 3. Выпуск 2 69 В.А. Бажанов ПЕРВЫЙ УЧИТЕЛЬ А.Р. ЛУРИИ: Н.А. ВАСИЛЬЕВ КАК ПСИХОЛОГ В статье рассматриваются идеи и труды в области психологии выдающегося отечественного логика Н.А....»

«В.Е. Чернова г. Смоленск ЭВОЛЮЦИЯ ЦЕННОСТЕЙ И СМЫСЛОВ СИСТЕМЫ ДУХОВНОЙ ЖИЗНИ РОССИИ В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛИЗАЦИИ Период глобализации есть период безостановочной смены компонентов духовной жизни общества – его ценностей...»

«10 White Spots of the Russian and World History. 4-5`2016 УДК 94(470+571) "191801922" Publishing House ANALITIKA RODIS ( info@publishing-vak.ru ) http://publishing-vak.ru/ Гражданская война в России: к проблеме памяти и забвения Кургузов Владимир Лукич Доктор культурологии, кандидат исторических наук, профессор, Восточно-Сибирский госуда...»

«ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ "э-лифт" 109428, Москва, 1-й Институтский проезд, д. 1, стр. (корпус) 2 ИНН 7721219708 КПП 7701001 Р/с 40702810338070104414 Стромынское ОСБ № 5281 Сбербанк РФ г. Москвы К/с 30101810400000000225 БИК 044525225 _ Тел: (495) 371-25-87 Факс: (499) 174-80-85 Руков...»

«inslav inslav inslav inslav УДК 811.163 ББК 81 У 34 Работа выполнена в рамках Программы фундаментальных исследований ОИФН РАН "Генезис и взаимодействие социальных, культурных и языковых общностей" Издание...»









 
2018 www.wiki.pdfm.ru - «Бесплатная электронная библиотека - собрание ресурсов»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.