WWW.WIKI.PDFM.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Собрание ресурсов
 


Pages:   || 2 | 3 |

«(окончания) издания-оригинала. Страницы книги со сплошным текстом на армянском языке (стр. 323—329) оставлены в djvu-формате в отдельных файлах. ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ СТЕП’АНОСА ТАРОНСКОГО А С О Х ’ ...»

-- [ Страница 1 ] --

Файл этой книги в djvu-формате взят мною с сайта www.zeugma.narod.ru. Перевод в doc-формат,

форматирование и вычитка Ю.Н.Ш.(yu_shard@newmail.ru). В фигурные скобки {} здесь помещены №№ страниц

(окончания) издания-оригинала. Страницы книги со сплошным текстом на армянском языке (стр. 323—329) оставлены в djvu-формате в отдельных файлах .

ВСЕОБЩАЯ

ИСТОРИЯ

СТЕП’АНОСА ТАРОНСКОГО

А С О Х ’ И К А ПО ПРОЗВАНИЮ

— писателя XI столетия — переведена с армянского и объяснена Н. ЭМИНЫМ

МОСКВА

В типографии лазаревского института восточных языков Дозволено цензурою. Москва, 4 октября 1863 года .

ОГЛАВЛЕНИЕ

Страницы .

Предисловие.......................................................... I—XVIII Оглавление Первой Книги Всеобщей Истории Степ’аноса Асох’ика................................................... 2 Книга Первая......................................................... 1—37 Оглавление Второй Книги Всеобщей Истории Степ’аноса Асох’ика................................................... 38 Книга Вторая......................................................... 39—100 Оглавление Третьей Книги Всеобщей Истории Степ’аноса Асох’ика.................................................. 101—103 Книга Третья......................................................... 105

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1-е....................................................... 211 Приложение 2-е: Списки парсийских царей по армянскому хронографу Самуилу анийскому, по Евсевию и по греческим историкам......... 211 Приложение 3-е: Список Птоломеев по Евсевию и Самуилу анийскому........

–  –  –

ПРЕДИСЛОВИЕ

В 1858 году мы дали ученой нашей публике в русском переводе Историю Армении знаменитого Моисея хоренского, жившего в V веке, в 1861 — Всеобщую Историю Вардана Великого, умершего в 1270 в начале последнего крестового похода, предпринятого Людовиком Святым; теперь мы предлагаем Историю Всеобщую же Степ’аноса таронского, свидетеля возникновения третьей армянской династии Багратуни или Багратидов. Хочу думать, что наши историки при изучении истории Востока и Армении в особенности не без пользы обратятся к этому новому для них источнику .

История Степ’аноса таронского пользуется заслуженным уважением не только у армянских ученых, но и у западных ориенталистов, посвятивших себя изучению прошедших судеб древнего Востока. Подобно Всеобщей истории Вардана, она впервые является в переводе на европейский язык. Поэтому не лишним считаем познакомить читателя а) с биографией нашего автора, b) с историческим его творением и наконец с) с условиями, при которых сделан наш перевод .

Год рождения Степ’аноса, как и большей части древних армянских историков, неизвестен; ибо ни один из ему современных, ниже за ним последовавших писателей не обозначает его с точностью. Аристакес ластивертский (XI в.), хронограф Самуил анийский (XII в.), Мхит’ар айриванкский (XIII в.), Киракос гандцакский (XIII в.) и другие ничего определенного не говорят об этом. Несмотря на то, мы постараемся по одному намеку Григория Магистроса и одному косвенному указанию самого нашего автора хотя приблизительно определить время рождения Степ’аноса .





Григорий Магистрос, который выступает на поприще деятельности в 1041, в своем 62 послании, обращенном к {I} современнику его, вардапету * Георгу, просит последнего прислать ему «Толкование на пророка Иеремию, написанное, говорит он, «Асох’иком (т. е. Степ’аносом таронским), блаженным престарелым старцем» *. Эти слова * О значении слова: вардапет, см. примеч. 489, на стр. 322—323 нашего перевода Ист. Армении Моис. хоренского .

*...«, дают нам почувствовать, что Григорий Магистрос говорит о Степ’аносе, как о человеке, который в его время жил еще и был тогда престарелым старцем. Если мои читатели-специалисты уступят мне это предположение, тогда я пойду далее и скажу: так как Григорий Магистрос является на поприще деятельности в 1041, то можем полагать время смерти Степаноса между 1041 и 1045 годами .

Что наш автор жил до глубокой старости и что предыдущее наше предположение имеет, по крайней мере для нас, некоторое вероятие, это мы видим также из его собственных слов. В VII гл. III Книги своей Истории он говорит о патриархе Анании, как о современнике. Патриарх этот вступил на престол в 943.

В это время в Армении были основаны знаменитые монастыри, где жили, как описывает наш автор, славные подвижники и ученые вардапеты, подвиги которых он изображает с особенной любовью и по поводу которых роняет мимоходом следующие слова:

«некоторых из этих мужей во дни их старости видел я в юности моей собственными глазами и упивался сладостью их речей» (там же стр. 123 текста). Чтобы быть в состоянии «упиваться сладостью речей» упомянутых му-{II}жей необходимо допустить, что автору нашему в 943 году было по крайней мере 15 лет. Если это так, то он родился в

928. Следовательно, если он умер в сороковых годах XI столетия, то ему должно было быть maximum 122 года, minimum 117 лет. В таком случае слова Григория Магистроса получат тот смысл, который мы им придаем .

Другое предположение.— Если верно, что Степ’аносу в 943 году было 15 лет и что поэтому он родился в 928, то в таком случае мы дойдем до следующего второго вывода относительно его лет. — Из Послесловия к его Истории знаем, что он ее кончил в 1004, т. е. на 12-м году патриаршествования Саргиса, управлявшего престолом по 1019 (стр. 206 текста). Если скажем, что Степ’анос умер еще во время Саргиса, около 1019 года, то и тогда ему должно было быть почти 90 лет .

Во всяком случае можно безошибочно сказать, что Степ’анос таронский родился около 928, умер же он или в сороковых годах XI столетия (1041—1045), или около 1019 года. В первом случае ему было бы около 117 или 122, во втором — около 90 лет .

Наш автор был родом туруберанской провинции из округа Тарона (нынешний Муш), который граничит теперь к западу с Диарбекиром, к северу с Эрзрумом, к востоку с Ваном, к югу с Бохтаном — землею курдов; но в каком именно городе этого округа родился он, неизвестно. Как уроженец упомянутой провинции, он называется таронским .

Кроме этого прозвания, указывающего на место его рождения, у Степаноса есть еще другое более постоянное, всем известное прозвище — Асох’ик или Асох’ник,,. До сих пор арменисты не дали себе ясного отчета в происхождении и значении этого слова. Попытаемся, быть может, удастся нам добраться до смысла прозвания нашего автора. — В той форме, в какой представляется нам слово асохик,, оно состоит из асох’ — причастия настоящего времени от глагола асем,, и из ласкательного окончания ик,, равносильного русскому ик, как {III} напр. в слове «дом-ик». В настоящем случае слово: асох’ик, употреблено в архаическом его значении, и конечно, не имеет смысла теперешнего асем — «говорю». В нашем «Исследовании о древнем армянском эпосе» (Москва, 1850, стр. 6—7) мы впервые восстановили архаический смысл этого слова и доказали, что и Моисей хоренский безразлично употребляет слова: асем и ергем, — «пою», когда ведет речь о рапсодах, воспевавших подвиги древних армянских героев и царей. Другой современный ему писатель V века, Лазарь п’арпский, в смысле «пою» употребляет глагол асем, когда говорит: **, т. е .

«в час, когда должен был петь петух». Далее, в армянских церковных книгах часто встречается выражение:

, в котором слово асацэк’,, употреблено в древнем его значении: пойте, воспойте: и потому приведенное выражение не иначе должно быть переведено, как через: «воспойте псалом». Не говорю уже о том, что глагол асем в одном речении армянского языка до сих пор сохранил свое архаическое значение. Теперешний армянин, чтобы сказать петь песню, непременно употребит классическое слово асем и скажет: хах’ асел,, выражение, ставшее до такой степени типическим, что нет возможности заменить в нем асем словом ергем — «пою» .

Восстановив таким образом архаический смысл глагола асем, нам нетрудно определить значение причастия настоящего времени от него: асох’,, которое, приняв ласкательное окончание ик,, стало асох’-ик,, и значит не более не менее как певец, chantre. Чтобы понять смысл эпитета певец в отношении к » (Послан. 62 по нашему списку).— Хотя употребленное здесь Григорием Магистросом слово: тцайрагуйн, и перевели мы через престарелый, однако не мешает заметить, что, как прилагательное, оно образовалось от существительного, тцайр — «конец, край, верх» и из, гуйн — частицы образующей сравн. степень; и потому тцайрагуйн в буквальном переводе может быть передано: «верховный», а в приведенном отрывке: «переступивший предел обыкновенной человеческой жизни» .

** « ». (История Арм. Лазаря п’арпского. стр. 122) .

Степ’аносу таронскому, необходимо вспомнить, что последний принадлежал к духовному званию и что в его время в число предметов, преподававшихся в монастырских школах, между прочим главнейшим образом входило и пение, разумеется духовное. Мы сказали главнейшим образом не без намерения; ибо в этих школах пение действительно занимало одно из первых мест {IV} и стояло рядом с философией, богословием, герменевтикой, грамматикой, риторикой и другими предметами, входившими в курс наук, который проходило тогдашнее юношество, готовившее себя к духовному званию. Чтобы далеко не ходить, за примером для подтверждения нашей мысли, обратимся к нашему же автору, который в VII гл. III кн. (стр. 119 текста), описывая знаменитых монашествующих мужей ему современных, прославившихся или святостью жизни, или глубокими богословскими познаниями, или знакомством с философией, не упускает случая заметить, что такой-то при таких-то высоких своих качествах владел также искусством пения или музыкой чем Степ’анос конечно и доказывает как серьезно смотрели на этот предмет, входивший в круг учения монастырских школ того времени. Так например, говоря о настоятелях Камерджадцорского монастыря, он между прочим упоминает о «софисте Самуиле, щедро одаренном разумением священных книг и искусством песнопения» *. После этого для читателя станет, кажется, ясным толкование, данное нами эпитету асох’-ик, и он не найдет неуместным, что серьезный историк, каков был Степ’анос, в кругу монашествующей братьи своего времени назывался асох’иком, т. е. «певцом», вероятно потому, что не только основательно знал духовную музыку, но к тому же был отличным певцом .

Другая форма прозвания нашего автора есть асох’ник,, которое в сущности означает то же самое, что и асох’ик. Буква н,, которую читатель видит между корнем асох’ и окончанием ик, есть не что иное как корень личного местоимения, на — «он» и указательного, айн — «тот», которая, будучи приставлена к концу слова, придаст ему более определенности. Глядя на присутствие этой буквы в слове «асох’ник», можно предполагать, что Степ’аноса современники его иногда называли просто асох’н,, т. е. «певец по преимуществу». {V} Чтобы покончить с этим словом, заметим кстати, что грешат против правильной его транскрипции те из западных ученых, которые переписывают его Asolic, заменяя в нем коренную армянскую букву, х’ буквою l. Замена буквы, х’ буквою l, разумная в собственных именах, вошедших в армянский язык из языков греческого, еврейского и других (,, ), оказывается несостоятельною в коренных армянских словах, в которых буква, х’, как выражение известного звука, свойственного армянскому языку, ни под каким видом не может и не должна при транскрипции переходит в l. И потому вместо того чтобы переписывать Асох’ик,, через Asolic, вернее и правильнее было б изображать его Aog’hik или Assog’hic .

Подробности жизни нашего Асох’ика, (отныне так будем называть его) остаются для нас совершенно неизвестными. Ни его современники, ни позднейшие армянские писатели, относившиеся к нему и историческому его труду с величайшим уважением, ни слова не говорят о его жизни и деятельности .

Два-три слова мимоходом сказанных им о самом себе в его Истории дают возможность заключать, что он юношеские свои годы провел в монастырях, подробное и любопытное описание которых оставил в VII гл. III кн., где он с пользою для себя «упивался, как сам говорит, сладостью бесед» знаменитых и славных тогдашних вардапетов. Впоследствии времени, как видно из его слов, он с особенной любовью уединялся в эти обители мира, где некогда текли лучшие дни его, и в монастырской тишине записывал для будущих своих соотечественников события своего времени правдиво и нелицеприятно .

Так напр. VII глава III книги, а может быть и некоторые из последующих, написано им в Хладцорском монастыре во имя святого Григория, основанном отцом Симеоном, во время настоятельства отца Барсеха (Василия) Это был самый блестящий период внутренней жизни Хладцорской обители, где под управлением отца Барсеха, «который, по словам Асох’ика, был всем со всеми», собрались тогда подвижники праведные, украшенные смирением, {VI} обрекшие себя на сухоядение, во дни великого поста раз в день вкушавшие пищу и утолявшие жажду простой водой .

«Случилось мне, продолжает он, быть у этих мужей во время великого поста, где я и написал эти немногие строки, в память» — моего у них пребывания — (см. 120 стр. текста). Наконец мы знаем, что патриарх Саргис, со вступлением своим на престол приблизив к себе Асох’ика, возлагал на него различные поручения по церковному управлению, вследствие чего он и находился в беспрестанных путешествиях (см. Послесловие автора, стр. 207—208). Вот все, что мы знаем о нашем авторе!

Впрочем нет, это не все. Мы знаем еще, что и Асох’ик, подобно Моисею хоренскому, Лазарю п’арпскому, Хосровику и другим достойным мужам, составляющим теперь славу и гордость своих несчастных соотечественников, «переносил и презрение и порицание от жестокосердого и строптивого своего народа» (см. Послесловие, стр .

208) .

*« » (см. там же стр. 119—120 о Нарекском монастыре). В этой фразе слово софист употреблено в смысле «философа» .

Невозможно с точностью определить, когда именно предпринял Асох’ик свой исторический труд. Известно только, что он был возложен на него владыкою Саргисом *, вступившим на патриарший престол в 992; следовательно, он писал его в продолжение 10 или 12 лет его патриаршествования .

Если верить Аристакесу ластивертскому, продолжателю Асох’ика, жившему в первой половине XI столетия, всеобщая История последнего начиналась первым человеком и оканчивалась смертью Гагика» **. Эти слова совершенно противоречат тому, что мы находим в дошедшем до нас творении Асох’ика. Ибо в том виде, в каком мы его теперь имеем, оно а) начинается не первым человеком, но «75 годом Авраама»; (см. I гл. I кн. стр. 5 текста); оно заклю-{VII}чается b) не смертью Гагика († 1020), но построением, с одной стороны, великолепной церкви во имя св .

Григория в Тцахкоцадцоре, в Ани, в исходе 1000 г., т. е. на 11 году царствования царя Гагика I шахан-шаха (гл. XLVII кн. III), а с другой — смертью Гургена сына Абусахла-артцруни, последовавшею в 1003 (там же гл. XLVI) и прекращением рода князей П’арисоса—Сенек’ерима и Григора, последних его представителей (? там же, гл. XLVIII) .

Итак, одно из двух: или существующие и известные теперь списки нашего автора искажены и не в первоначальном виде дошли до нас, или указания Аристакеса неверны. Но вспомним, что Аристакес, живший если не во время Асох’ика, то по крайней мере последовавший за ним непосредственно, был его продолжателем; и потому он не мог не знать — чем начинался и чем оканчивался труд его предшественника. К тому же наш автор сам открывает Вторую Книгу своего творения словами: «что он начал свою Историю от первосозданного человека, праотца нашего Адама» (см. I гл. II кн. стр. 39 текста). Таким образом показание Аристакеса относительно начала Истории Асох’ика оказывается более чем верным, потому что находит себе подтверждение в самом авторе нашем, текст которого открываясь «75-м годом Авраама», сам собою уже указывает на то, что из него пропущена вся до- и после- потопная история от Адама до 75 года Авраама. Наконец несомненным доказательством нашему мнению служит начало IV гл. I кн., которое гласит так: «О двух сыновьях Ноя, Иафете и Симе, мы уже говорили выше; о племени Хама и о царях из его рода мы также упомянули вкратце» (15 стр. текста). Несмотря на это положительное указание Асох’ика, в предшествующих первых трех главах упомянутой I кн. нет и помину о Иафете, Симе и Хаме. Мы имели бы полное право поверить Аристакесу на слово и относительно конца творения Асох’ика, которое, по его уверению, доведено было до кончины царя Гагика I, т. е. до 1020, если б на этот раз не противоречило ему Послесловие нашего автора, целым рядом синхронизмов, указывающее на 1004, как на год, в котором он завершил свой исторический труд. {VIII} Обратив внимание ученых на разногласие между словами Аристакеса и списками Асох’ика, окончательное разъяснение которого приходится предоставить времени, не можем однако же не заметить, что История последнего дошла до нас не в первоначальном своем виде .

Сделав это общее замечание о содержании Истории Acoх’ика, перейдем к рассмотрению некоторых частностей, которое приведет нас к заключению, подобному общему нашему выводу .

Наш автор разделяет свое творение на Три Книги .

Первая Книга, состоящая из пяти глав ***, начинается, не говоря о Вступлении, 75 годом Авраама и заключается вступлением на престол царя Трдата Великого в 286 г. по Р. X. В этой книге Асох’ик молчанием проходит историю первой армянской династии, а именно царей из поколения Хайка. Как объяснить это? с намерением ли он пропустил этот огромный период, начинающийся с лишком за 2100 лет до Р. X. и заключающийся 328 годом до Р .

же X., или он существовал в первоначальном списке и выпущен переписчиками впоследствии? — Положительно отвечать на эти вопросы трудно .

Вторая Книга, как в издании архимандрита Шахназарянца, так и в списке академика Броссе, по оглавлению состоит из шести (см. 37 стр. текста), а в действительности из четырех глав. Она открывается царствованием Трдата Великого и заключается вступлением на престол владыки Георга II в 876 и воцарением Ашота Великого Багратида в 885 (см. конец II гл. 81 стр. текста). — Мы сказали, что эта книга по оглавлению состоит из шести глав, а в действительности из четырех; спрашивается: из скольких же глав состояла она первоначально — из четырех, пяти или из шести? — На это мы отвечаем, что Вторая Книга Истории Асох’ика первоначально должна была содержать в себе не четыре и не шесть, а только пять {IX} глав. Вот данные, на которых мы основываем наше предположение!

В подлинности первых четырех глав, находящихся в издании арх. Шахназарянца и в списке г. Броссе, не может быть ни малейшего сомнения потому, что сам автор в начале этой Второй Книги (39 стр. текста) указывает на ее содержание, говоря: «Вторую же эту нашу Книгу мы начнем с одной стороны, со второго отца нашего и первого просветителя армянского народа и последовательно доведем до наших времен, а с другой — представим историю * Мы не понимаем, почему ученый академик, Броссе владыку Саргиса называет Sargis—Tizrakal, т. е. «Саргисом-миродержителем» т .

е. завоевателем (см. его Additions et Eclaire. р. 210, note 1) .

** « ». (Венеция, гл. II, стр. 5—7) .

*** Академик Броссе, конечно, ошибается, когда говорит, что «Первая Книга Истории Асох’ика состоит из 4 глав» (Additions et claircissements Hist. de la Gorgie, p. 210, note 1) .

царей-аршакидов до прекращения их династии (=Первая Глава); далее мы изложим историю князей до воцарения Багратидов (=Вторая Глава) и парсийских царей-сасанидов до уничтожения их династии Ираклием (=Третья Глава);

наконец мы скажем, как долго продолжалось правление амир-ал-мумининов из татчиков».... (=Четвертая Глава) .

Этому плану, предварительно начертанному, Асох’ик остается верен. Он его подтверждает еще раз в конце II гл .

Второй Книги и дополняет некоторым образом, когда присовокупляет: «мы приведем ряд царей парсийских (т. е .

сасанидов) и татчикских амир-ал-мумининов, а затем и императоров греческих»... (81 стр. текста). Этот именно ряд греческих императоров и составлял содержание пятой главы, которая в оглавлении издания арх. Шахназарянца и списков г. Броссе и мхитаристов (в Ист. М. Чамчяна и в Геогр. древн. Арм. Интчитчиана) обозначается Шестою Главою. Ее читатель найдет ниже в Приложении 22 озаглавленною так: «Гл. VI. — Греческие императоры от Константина до сего времени, имена и годы их»; подлинность ее не подлежит ни малейшему сомнению, несмотря на сильное искажение, которому она подверглась под пером переписчиков .

Но что это за пятая глава, которую представляют и оглавление издания архим. Шахназарянца и списки г .

Броссе и Мхитаристов и которую читатель найдет в том же 22-м Приложении? — Это та самая глава, в подлинности которой мы сомневаемся и вот на каком основании: а) в оглавлении упомянутых издания и списков четвертая и пятая главы имеют один и тот же титул с неболь-{X}шой разницей и трактуют об одном и том же вопросе, т. е. о амир-ал-мумининах, что никак не вяжется с учеными приемами Асох’ика; b) титулу пятой главы предшествуют знаменательные слова: «из другого списка» (вариант этого же самого места в нашем 22 Приложении представляет более определенное чтение: «из другого историка»), которые слова явно указывают на ее неподлинность и на то, что пятая глава есть позднейшая вставка, сделанная каким-нибудь переписчиком и повторенная последующими его собратами по ремеслу безотчетно и без разбора; с) нелепо было бы допустить, чтоб Асох’ик в два приема стал говорить об одной и той же теме и чтобы он во второй раз вместо подробно развитого рассказа — чего в таком случае мы вправе были бы ожидать от него — представил безжизненную номенклатуру халифов, и то неполную и в высшей степени запутанную .

На основании этих соображений мы заключаем: 1) Вторая Книга Истории Асох’ика первоначально должна была состоять не из шести, а из пяти глав; 2) пятая глава, существующая в теперешних списках Асохика, о которой упоминается в оглавлении издания архим. Шахназарянца и списка г. Броссе, есть произведение анонимного компилятора, впоследствии внесенное в списки нашего автора переписчиками .

Третья Книга заключает в себе 48 глав. Она обнимает историю Багратидов в течение 119 лет, начиная с 885 по 1004 год, т. е.

время правления семи царей:

Ашота I Великого, Метц, сына Смбата Багратуни, с 885 по 890;

Смбата I Мученика, Нахатак, сына Ашота I, с 890 по 914;

Ашота II Железа, Еркат’, сына Смбата I, с 914 по 928;

Абаса, сына Смбата I, с 928 по 952;

Ашота III Милостивого, Ох’ормтц, сына Абаса, с 952 по 977;

Смбата II Завоевателя, Тиезеракал, сына Ашота III, с 977 по 989;

Гагика I, Царя царей, Шахан-шах, брата Смбата II, с 989 до 1004. {XI} В этой Третьей Книге также встречаются некоторые места, подлинность которых подлежит сомнению, на что еще прежде нас было указано нашим ученым академиком Броссе (см. Listes chronologiques des princes et mtropolites de la Siounie etc. — Bulletin de Acadmie impriale des sciences de St.-P-bourg, t. IV, p. 545—553). Так как об них мы имели случай говорить в другом месте, то туда и отсылаем нашего читателя (см. 2 примеч. к 46 гл. стр .

204; — 1 примеч. к 48 гл. этой же III кн. стр. 205—206) .

Асох’ик сам указывает на источники, которыми он пользовался для своей Истории. Это суть: 1. Священное Писание; 2. Евсевий Памфил; 3. Сократ; 4. Агафангел; 5. Фауст византийский; 6. Моисей хоренский; 7. Ех’ише; 8 .

Лазарь п’арпский; 9. Себеос; 10. Хевонд; 11. Шапух Багратуни и 12. Иоанн католикос (1—5 стр. текста). — Об этих писателях читатель найдет подробности в наших примечаниях 2—12 к I гл. I Книги .

Первую и Вторую Книги своей Истории автор наш писал по вышеприведенным источникам. Третья Книга — за исключением правления Ашота I Великого, описанного историком Шапухом (см. 11 примеч. к I гл. I кн. 4 стр. текста) и царствования Смбата I и Ашота II, до 920, изображенного Иоанном Католикосом — Третья Книга, говорю, как история событий совершившихся в течение 83 лет — с 920 по 1003 — написана Асох’иком, как современником и очевидцем .

Асох’ик занимает одно из почетных и видных мест между писателями своего отечества. Не говоря о правдивости, которою он по справедливости может гордиться наравне со всеми армянскими историками, у которых она составляет характеристическую черту и одно из главных достоинств, он имеет перед ними еще то огромное преимущество, что с необыкновенной тщательностью относится к хронологии вообще и к хронологии армянской истории в особенности; и это преимущественно в отношении к тому периоду царей из династии Багратидов, которого он является историком .

О языке его мы заметим, что он отличается у него изящной простотой, точностью и в то же время сжатостью. {XII} И потому перевод его Истории, за исключением вступления I и II кн. и начала Послесловия, не представлял для нас тех трудностей, с которыми мы должны были бороться при переводе Вардана. Должно однако же прибавить, что трудности в упомянутых местах происходят не от самого автора нашего, но от искаженности, которой подвергался текст его под пером переписчиков, большей частью безграмотных и неспособных понимать изложение о предметах, сколько-нибудь отвлеченных, каковы те, о которых трактуется в вышеприведенных местах. Другой отрывок, перевод которого требовал всей напряженности нашего внимания, и часто совершенно без пользы, это XXI гл. III кн. (143 стр. текста) — ответное послание к севастийскому митрополиту, написанное по приказанию католикоса Хачика разумеется не Асох’иком, но вардапетами того времени (см. гл. XX той же кн. стр. 142): она сильно искажена, почему и мы часто находились вынужденными выпускать из нее целые фразы, в чем даем впрочем подробный отчет в наших к ней примечаниях .

От Асох’ика кроме его Всеобщей Истории мы ничего другого не имеем. Его «Толкование на пророка Иеремию», о котором Григорий Магистрос упоминает в одном из своих посланий, к сожалению, утрачено .

Предлагаемый перевод сделан по тексту, впервые изданному в Париже, в 1859, трудолюбивым архимандритом К. Шахназарянцем. По его уверению, он издан им по сличении двух списков, писанных неизвестно когда и не представлявших значительных вариантов (см. его Предисл. стр. 10—11) .

Кроме этого издания мы имели в руках также список нашего ученого академика Броссе, который с обязательной готовностью предложил нам его вследствие нашей просьбы для сличения с печатным текстом. Список этот хотя и помогал нам при восстановлении правильного чтения некоторых мест издания арх. Шахназарянца, однако далеко не может считаться удовлетворительным. На его варианты, по усмотрению нашему, мы указываем в наших примечаниях. Он списан с экземпляра, принадлежавшего бывшему тифлисскому епархиальному начальнику, архиепи-{XIII}скопу Карапету, писанного неизвестно когда. Из его Послесловия узнаем, что его писал переписчик, по имени Иоанн, который называет себя «собакой с голоду умирающей», — и только!

Мы озаглавили наш перевод: «Всеобщая История» потому во-первых, что это же самое заглавие носит и парижское издание; а во-вторых и еще более потому, что Аристакес ластивертский, продолжатель нашего автора, в этом же самом смысле характеризует творение Асох’ика, называя его «Книгою заключающею в себе Историю мира»,, (см. его Ист. гл. II, стр. 7); но так ли оно было названо самим автором, это вопрос .

Чтобы сделать перевод наш доступным для большей части читателей, мы сочли нелишним соблюсти следующие условия:

a) Там, где автор излагает историю предшествовавших ему веков по приведенным в первой гл. Первой его Книги источникам, мы шаг за шагом следовали за этими источниками, указывая на то, что откуда им заимствовано .

Подобные наши указания, не требовавшие пояснений, мы вставили в самый текст нашего перевода .

b) Небольшие пояснения, для большего удобства читателя, мы поместили под самый текст .

c) Решение и рассмотрение вопросов, более или менее обширных, переводы из других писателей, цитаты и т. п., отнесены к концу книги в отделе Приложений. Между последними позволяем себе обратить внимание специалистов на «Очерк религии и верований языческих армян» (Прилож. 14). Так как в первый раз этот интересный предмет рассматривается в связи и целости, то желательно чтоб компетентные читатели указали на недосмотры и недостатки, отсутствием которых упомянутый «Очерк», как первый опыт, конечно похвалиться не может. В этот же отдел мы внесли приложением (22) в армянском подлиннике и в переводе на русский язык три отрывка, недостающих в парижском издании нашего Асох’ика, из которых первый есть конец IV гл. II, книги; второй — мнимая V глава той же книги и наконец третий — это VI гл., которую мы считаем существенною частью II книги Истории Асох’ика (об этих отрывках см. примеч. 24 к IV гл. II кн. стр. 99). {XIV}

d) За исключением хронологии библейских событий, поверка которых потребовала б и много времени и много места, мы уделили на прочие хронологические указания Асох’ика столько внимания, сколько это было в наших силах и сколько позволяли наши средства .

Два слова об этих средствах: они, к сожалению, ограничивались теми, какие представляла нам наша собственная библиотека. Мы сами хорошо чувствуем, что подобного рода оправдание, естественное и достаточное в собственных глазах наших, справедливо может быть отринуто учеными, которые, имея полное право со всею строгостью относиться к труду, являющемуся на их суд, не обязаны входить в эти частные кабинетные соображения .

Быть может, оно и так; но нам кажется, что было б это вполне справедливо в таком только случае, когда имевший в своем распоряжении все нужные источники и сокровища европейской эрудиции не желал или не мог бы воспользоваться ими надлежащим образом .

е) Там, где наш автор передает историю прошедших событий по Себеосу или Х’евонду, и часто их подлинными словами, — мы предпочли для большей верности скорее переводить эти места, нежели ссылаться на переводы г. Патканяна, изданные Академией наук в 1862, которые к сожалению не удовлетворяли нас (см. примеч. 38 и 42 к II гл. II кн. стр. 66 и 68; примеч. 8 и 18 к IV гл. той же II кн. стр. 89 и 94; и Приложение 20) .

До сих пор Асох’ик был известен в западном ученом мире по переводам из него некоторых отрывков и по указаниям, сделанным на него нашим академиком Броссе, который первый из иностранцев обратился к его Истории сначала в своих дополнениях и примечаниях к Истории византийской империи (Histoire du Bas-Empire par Lebeau, nouvelle dition revue entirement par Saint-Martin, continue par M. Brosset. Paris, 1836, T. XIV), а впоследствии в Histoire de la Gorgie и преимущественно в Additions et claireissements Histoire de la Gorgie, St-Ptersbourg, 1851.— В ученом своем труде «О армянской хронологии — Recherches sur la Chronologie armnienne technique et histo-{XV}rique, t. I. Paris, 1859 — французский арменист г. Эд. Дюлорье неоднократно прибегает к творению нашего автора и в французском переводе приводит из него целые отрывки. Чтобы дать возможность и нашим ученым, для которых язык Асох’ика недоступен, познакомиться с его Всеобщей Историей, мы решились представить на русском языке полный перевод ее .

Здесь мы могли бы остановиться; но некоторые недоразумения, возникшие по поводу транскрипции армянских собственных имен в нашем переводе Истории Вардана Великого (см. Analyse critique de la Всеобщая История de Vardan par М. Brosset, membre de Acadmie, S.-Ptersbourg, 1862, p. 28—30), вынуждают нас еще раз возвратиться к вопросу о силе или произношении согласных букв армянского алфавита. Вопрос об этом, на наш взгляд, со всевозможной подробностью и определенностью рассмотрен и разрешен во-первых в нашей Монографии об армянском алфавите (см. наш перев. Ист. М. хорен. стр. 361—376), а во-вторых в Предисловии к переводу того же автора (см. стр.

20—25), где на странице 24 читатель найдет, что силу армянских согласных мы определяем следующим образом:

букву (бен) мы передаем через рус. б напр. переписываем Багаран » (гим).............. г» » Гугараци » (да).............. д» » Дерджан » (кен).............. к» » Карениан » (пэ).............. п» » Паруйрь » (тьюн)............ т» » Тарон «Затем, сказано там же, для выражения в русском правописании особенностей звуков некоторых армянских букв согласных, которым равносильных не представляет русская азбука, мы решились прибегнуть к следующим двум способам:

1. букву мы выразили через тц напр. = Тцапарк’ ».......... дц » = Дцирав ».......... тч » = Тчуаш ».......... дж » = Джух’а {XVI}

–  –  –

Кажется ясно. — Мы следовали этому правилу при транскрипции армянских собственных имен в нашем переводе Истории Моисея хоренского; мы не отступились от этого правила в переводе Вардана; мы крепко придерживаемся его, как единственно верного, и теперь в нашем Асох’ике. Мы не переписывали и теперь не переписываем собственные армянские имена:,, через «Блур, Бардцр-Хайк», и в русской транскрипции из них не делаем односложных слов на том логическом основании, что они в сущности двусложны. Ибо в словах —,, подразумевается полугласная вследствие чего они, как двусложные слова, должны писаться и пишутся Белур, Бардцер,,. Это правописание соблюдается армянскими писателями также при переносе упомянутых и подобных слов из строки в другую, равно как и в стихах. Но так как русская азбука не представляет буквы, равносильной армянской, вполне соответствующей французскому е muet в словах: menace, secret; то мы тщательно старались для удержания коренного звука при транскрипции армянских слов русскими буквами заменить его буквою е с кратким знаком () и вместо неправильного: Блур, Бардцр и т. п. мы писали и пишем: Блур, Бардцр и пр. * .

Мы писали и пишем, ахдцник’ский, сюник’ский, харк’ский, тайк’ский, кортчайк’ский, котайкский на том основании, что эти прилагательные образуются из Ах’дцник’, Сюник’, Харк’, Тайк’, Кортчайк’, Котайк’, которые только в этой форме и {XVII} служат выражением собственных имен земель и стран (см. ниже Приложение 9). Когда вы отбрасываете конечное, к’ лишаете эти слова всякого смысла; ибо нет страны — Ах’дцни, Сюни, Хар, Тай, Кортчай, Котай и пр.; следовательно, нельзя из последних и образовать прилагательный: сюнийский, харский, тайский и т. д .

Мы писали и пишем Шапух вместо «Сапор», Дарх вместо «Дарий», Шамирам вместо «Семирамида» на основании, известном уже нашим читателям из прежних наших переводных изданий .

Мы писали и пишем: Парсия и парсийский, желая таким образом удержать древнеармянскую форму слова, которая в этом случае совершенно тожественна с формою, под которою имя это является в Бисутунской Надписи, где мы его читаем: Parsaiya (см. III колонн. § 5). — Словом, мы остаемся верны тому взгляду на силу и произношение всех согласных армянского алфавита, который мы изложили, как замечено выше, на стр. 20—25 Предисловия к нашему переводу Истории Армении Моисея хоренского еще в 1858 году. {XVIII} ———

–  –  –

I. Иностранные историки. — Вступительное слово .

II. О Птоломеях, царях египетских .

III. О еврейских начальниках из священников, явившихся народными вождями .

IV. О царях сирийских, парсийских и марских .

V. О армянских царях-аршакидах. {1}

ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ

КНИГА ПЕРВАЯ

–  –  –

Армянские и иноземные творцы и риторы 1, осененные божественной благодатью, являются ревнителями Духа Святого исполненных пророков и, подобно им, начиная от сотворения мира Создателем, представляют в строгой последовательности картину грядущего в точном изображении прошедшего, отправляясь от первосозданного человека и доходя до своего времени. Это мы видим у Моисея, мужа божия, в его Пятикнижии, [в котором он изображает] божественное творчество и благочестие древних [патриархов] до своего времени; у Иисуса Навина в его книге; у Ииуя, сына Анании в [первых] двух книгах царств; у Иеремии {1} в [последних] двух книгах царств; в книге Паралипоменон; у Ездры; у Неемии в исчислении [племен, выведенных] из Вавилона, [в описании] вторичного поПравда, в нашем переводе Вардана во многих случаях буква е, соответствующая армян., стоит без краткого знака и в особенности в тексте (в примечаниях и приложениях, где надлежит, стоит краткий знак), но в этом виновата типография, где действительно у того шрифта недоставало е с кратким — .

1 «Творцы и риторы» —. В подлиннике употреблены греческие слова: поэтос и ретор. Первое из этих слов употреблено здесь нашим автором, как и многими из армянских писателей, не в смысле поэта, но в значении ученого, философа или историка. Равным образом и второе из упомянутых слов не означает здесь ритора или оратора, но человека, получившего классическое образование и посвященного в таинства средневековой схоластической науки .

строения храма и возобновления Иерусалима; и наконец в следующей за тем Истории Маккавеев, [написанной] немного прежде пришествия Христа, как говорит Иосиф .

Таким же образом и мы, одаренные разумом, после пришествия в мире воплотившегося Слова, начали передавать письму имена, времена государей и деяния, достойные памяти, совершенные в царствование каждого из них. Таковы: правдивый хронограф Евсевий Памфил 2, начинающий [свою хронику] с первого человека по выходе его из места сладости и заключающий ее двадцать первым годом царя Константина Великого; следующий за Евсевием Сократ 3 и бесчисленное множество греческих историков, между которыми оба они блистают, как великие светила между звездами .

В ряду армянских историков первое место занимает знаменитый Агафангел 4, являющийся повествователем дивных {2} чудес, [совершенных] св. Григорием, его мучений и нашего богопознания; — за ним великий Моисей 5, равный Евсевию, называемый отцом грамматиков; далее Ех’ише вардапет 6— историк Вардана и его сподвижников, изобразивший мученическую кончину святых иереев; потом историк, ритор Лазарь п’арпский 7; Фауст византийский 8; епископ Себеос 9, {3} написавший историю [императора] Ираклия; иерей Х’евонд 10— историк нашествия на Армению татчиков и претерпенных ею от них жестокостей; наконец [относящаяся] к последним временам Истории: Шапуха багратуни 11 и армянского католикоса, владыки Иоанна 12, [живших] во времена первых царей Багратидов. {4} 2 Евсевий Памфил — знаменитый епископ Кесарии палестинской, живший во второй половине III и в начале IV веков (260—340). Евсевий — один из плодовитейших отцов церкви. Между многими его сочинениями, до нас дошедшими, первое место занимает его Хроника, подлинник которой существует только в немногих отрывках. Полный перевод этого замечательного творения сохранился на армянском языке и относится к V веку. Он издан с латинским переводом в 1818 в Венеции в двух томах in-4° под заглавием: Eusebii Pamphili Caesarienis episcopi Chronicou bipartitum nunc primum ex armeniaco textu in latinum conversum adnotationibus auctum graecis f ragmentis exornatum, opera P. J O-Baptistae Aucher ancyrani, monachi armeni ex doctoris mechi taristae .

3 Сократ — уроженец константинопольский, живший в V веке и оставивший нам «Церковную Историю» в семи книгах, которую начинает он от Константина и доводит до своего времени или до Феодосия Младшего. По уверению Асох’ика (см. его Ист. Кн. II), Филон тиракский, живший в половине VII века в патриаршествование Анастасия, перевел упомянутое творение Сократа на язык армянский. Перевод этот еще не издан; список его находится в Эчмиадзинской библиотеке (см. Rapports sur un voyage archologique dans la Gorgie et dans Armnie, excut en 1847—1848 par M. Brosset, 1-re livraison, St-Ptersbourg, 1849, p. 42) .

4 Агафангел — по времени первый между армянскими историками; жил во второй половине III и в начале IV столетия, был секретарем у армянского царя Трдата аршакида. Он оставил нам подробную Историю Армении, обнимающую царствование Хосрова и сына его Трдата, равно как и жизнь просветителя Армении, святого Григория, сына Анака парфянина, с подробнейшим изложением его учения. Творение Агафангела имело два издания: одно в Константинополе в 1709, другое в Венеции в 1835 .

5 Великий Моисей, это — знаменитый Моисей хоренский, епископ аршаруник’ский и багревандский, живший в V веке. Между разнообразными его сочинениями первое место занимает известная ученому миру «История Армении», переведенная на языки: латинский, итальянский, французский и русский и имевшая много изданий. Подробности о жизни Моисея хоренского, равно как и о творениях его, читатель найдет в Предисловии к нашему переводу его Истории, изданному в 1858 г. в Москве .

6 Ех’ише вардапет — армянский историк, живший в V веке. Он был секретарем у Вардана Мамиконяна, под предводительством которого в половине V века Армения вела войну против парсийского царя Язкерта, желавшего вводить зороастрово учение в эту страну. История его доведена до 463 года, имела много изданий и переведена на немецкий, французский и русский языки .

7 Лазарь п’арпский — один из многих армянских историков, жил в V веке. От него мы имеем «Историю Армении», служащую продолжением Истории Ех’ише и заключающую в себе историю его отечества до прекращения династии аршакидов в Армении и доведенную до марзпанства Вахана Мамиконяна. т. е. до 483. Это творение Лазаря имело только одно издание в Венеции в 1793; не переведено ни на какой европейский язык .

8 Фауст византийский. По времени Фауст принадлежит к IV в., и нашему автору следовало бы поместить его непосредственно после Агафангела, между тем как он его далеко отбросил за V век, что я считаю капризом переписчика-невежды. Фауст оставил нам «Историю Армении», начинающуюся от сына Трдата — Хосрова II, и доведенную до Хосрова III: она обнимает промежуток времени от 344 до 388 года по Р. X. Издана в Венеции в 1832; до сих пор не имеет перевода .

9 Епископ Себеос — жил во второй половине VII века. От него осталась «История похода императора Ираклия», доведенная до куропалата Хамазаспа Мамиконяна, т. е. до 639. Это важное и любопытное произведение армянского епископа долго считалось потерянным. Список его был найден в Эчмиадзинской библиотеке; патриарх Нерсес в 1850 приказал дать с него копию Т’адеосу Михрдату, издавшему этот памятник в Константинополе в следующем 1851 г. Перевод его на русский язык, сделанный г. Патканьяном, издан Академией наук в 1862 .

10 Х’евонд вардапет — жил во второй половине VIII века и оставил нам «Историю нашествия аравитян на Армению», начиная с 661 по 788 год. В 1856 вышел в Париже французский перевод этого творения, сделанный арх. К. Шахназарянцем, а в 1857 тем же ученым и там же впервые издан армянский его текст. В 1862 Академия наук издала русский перевод Х’евонда, сделанный г. Патканьяном под неточным заглавием: «История Халифов (?) вардапета Гевонда, писателя VIII века .

11 Шапух Багратуни — современник историка Иоанна католикоса, сын Ашота, владетеля сиерского (округа в провинции Верхняя Армения), жил в половине IX века. Он считается автором «Истории Армении», к сожалению не дошедшей до нас и, по уверению Иоанна католикоса (см. мое изд. его Ист. Арм., Москва, 1853, стр. 73—74), заключавшей в себе историю царствования Ашота I Великого Багратуни, сына Смбата Исповедника. Замечательный этот памятник существовал еще в 1270; историки — Иоанн католикос, Ухтанес, Степанос Асох’ик, Вардан Великий и другие цитуют его в своих творениях. Небольшой отрывок из него уцелел до нашего времени в «Истории отпадения грузинской церкви от армянской» епископа Ухтанеса и издан в Литературном Сборнике г. М. Мсерианца. См. Ч. III, июнь, № 11, стр. 127—131 .

12 Владыка Иоанн — известен в ученом мире под названием Иоанна католикоса Историка: жил в конце IX и в начале X века, написал «Историю Армении» от древнейших времен до 920. Это творение впервые явилось в плохом французском переводе известного ученого армениста Сен-Мартена, как посмертный его труд, в 1841. Армянский текст был в первый раз издан в Иерусалиме в 1843, а вторично он увидел свет через мое изд. в Москве в 1853. Подробный разбор и оценку творения Иоанна католикоса можно найти в статье даровитого профессора Из этих-то [исторических творений] как из необъятных лугов и горных долин, я — вынужденный настоятельным твоим приказанием, собрал цветы, на которых с удовольствием отдыхает глаз и которые отличаются разнообразием оттенков и благоуханием. Тебе, мужу боголюбивому и любознательному, я приношу в дар эти цветы, владыка Саргис, 13— мудрейший из мудрых, украшенный божественными дарами и превосходящий всех добродетелями!

———— Итак начнемте сначала, — когда праотец наш вышел из рая и наследовал землю, наполненную терниями .

Вот в каком хронологическом порядке представляются последующие события!

На семьдесят пятом году жизни Авраама явился ему Бог и обещал дать его племени землю обетованную .

От рождения Авраама [до этого времени прошло] семьдесят пять лет; от 75-го года Авраама до исхода из Египта — 430 лет. Это же самое говорит апостол: «Завета о Христе, прежде Богом предутвержденного закон, явившийся спустя 430 лет — не отменяет так, чтобы обетование потеряло силу». 14 Поэтому ясно, что с первого года Авраама до Моисея и до исхода из Египта 505 лет, которые насчитывают следующим образом: Авраам 100 лет родит Исаака;

Исаак 60-ти лет родит Иакова; Иаков 86-ти лет родит Левия; Левий 46-ти лет родит Каада; Каад 63-х лет родит Амрама; Амрам 70-ти лет родит Моисея от жены своей Иохаведы; Моисей 80-ти лет выводит народ из Египта: итого с первого года Авраама до исхода 505 лет, от Адама же 3809 лет 15. — Это времясчисление относительно верного мужа [Авраама?] прекрасно сведено, ибо действительно 3809 {5} точь в точь совпадает с 13-тым числом нисана — днем исхода из Египта.— По исходе же из Египта до построения храма, по Оригену и Анании ширакскому 16, составляет 409 лет, если исключить из этого время нахождения евреев под владычеством иноплеменников; если же мы возьмем время независимости вместе с временем рабства, считая отдельно период Судей, то мы найдем цифру, на которую указывают все историки. — В таком случае нужно будет считать следующим образом: после исхода Моисею [дают] 40 лет; Иисусу [Навину] 25 лет [по Евсевию 27 лет]; служение иноплеменникам; судье Гофониилу 40 лет;

служение иноплеменникам; Аоду и Самегару 80 лет; служение иноплеменникам; Девворе и Вараку 40 лет; Гедеону 40 лет; Авимелеху 3 года; Фоле 22 года; Яиру 22 года; служение иноплеменникам; судье Иефаю 6 лет; Езевону 7 лет; Елону 10 лет; Авдону 8 лет;— взятие города Илиона; — служение иноплеменникам; Самсону 20 лет; {6} Илие 40 лет; Самуилу и Саулу 40 лет; Давиду 40 лет; Соломону 40 лет: итого от Моисея и исхода из Египта до построения храма 490 лет 17.— О Иисусе, преемнике Моисея, книга Иисуса Навина ничего не упоминает и только по кончине Иисуса говорится вообще, что он жил 110 лет. Евреи же говорят, что он управлял 27 лет и что до исхода Моисея из Египта было ему 44 года. Св. Писание относительно Самуила и времени его [управления] тоже ничего определенного не говорит, и потому я считаю [достоверным] то, что [в Деяниях] божественных апостолов сказано о Сауле и Самуиле 18; ибо видно, что Самуил управлял народом [израильским] долгое время, а Саул — только два года 19. В Книге царств писано: «Сын единого лета Саул, егда нача царствовати», 20 этим [книга] хотела представить Саула Лувенского университета, Феликса Нев’а, помещенной в Universit Catholique, № 96, dcembre 1843, под заглавием: Histoire Armnie, par Jeau VI, dit Jean Catholicos, traduite par Saint-Martin .

13 Владыка Саргис I (Сергий) вступил на патриарший престол Армении в 992 после патриарха Хачика I и управлял до 1019 года .

14 Послание к Галатам III, 17 .

15 Как здесь, так и в продолжение всей этой Главы наш автор большей частью следует Евсевию. См. его Chronicon, p. I, Venetiis, MDCCCVIII, P. 154—55 .

16 Анания ширакский, он же анийский, прозванный Математиком, Хамарох’, жил во второй половине VII века. Первоначальное свое образование он получил в Армении. Чтобы довершить его, он предпринял путешествие в Грецию, сначала поехал в Феодосиополь (Карин, нынешний Эрзрум) к какому-то ученому, по имени Елеазар, человеку глубоко изучившему священные книги, по указанию которого Анания отправился в Четвертую Армению к известному в то время математику Христофору, у которого провел шесть месяцев. Но, как сам Анания говорит, так как он не нашел в Христофоре того чего искал; то оттуда он направил свой путь в Константинополь, где его знакомые указали ему на отличного математика, жившего в то время в Трапезунде у Понтийского моря. Здесь-то Анания провел восемь лет и под руководством этого ученого изучил математические науки с намерением познакомить с ними впоследствии своих соотечественников, «за что, впрочем, как он сам признается, никто не был ему признателен»,. Григорий Магистрос, известный армянский писатель половины XI столетия, в одном из своих посланий к католикосу Петросу (Петру) говорит между прочим, что сочинения Анании ширакского заключали в себе трактаты о математике, музыке, геометрии, астрономии, литературе, риторическом искусстве и других отраслях наук. Разнообразные сочинения этого ученого до сих пор остаются в рукописи, кроме «Трактата о мерах и весах», изданного в Венеции в 1821 отц. Авгером .

17 См. у Евсевия, Ч. I, стр. 160—168 .

18 См. Деяния Апост. XIII, 19—22: «И истребил семь народов в земле Ханаанской, разделил им в наследие землю их. И после сего около 450 лет давал им судей до пророка Самуила. Потом просили они царя, Бог дал им Саула, сына Кисова, мужа из колена Вениамина. Так прошло лет 40. Отринув его, поставил им царем Давида» .

19 Евсев. там же, стр. 170 .

20 Перв. Кн. царст. гл. XIII, 1 .

невинным и неискушенным еще во зле в то время, когда началось его царствование: таким он оставался только два года .

Потом Саул развратился, был отвергнут Богом, и злой дух давил его; поэтому остальные годы приписываются Самуилу, и на этом основании Самуилу и Саулу мы насчитали 40 лет. Это число лет Саула подтверждается не только свидетельством апостола, но и подробным исследованием Св. Книг. Ибо история говорит: «четыредесять лет Иевосфею бе сыну Саулову, егда нача царствовати над Исраилем, и два лета царствова, кроме дому Иудина, иже бысть за Давидом». 21 В Писании в начале царствования Саула упоминается о трех сыновьях его — о Иоанафане, Есуе и Мельхисуе, о Иевосфее же вовсе не упоминается, из чего мы можем заключить, что он родился впоследствии и что Саул царствовал столько лет, сколько после его кончины жили {7} сыновья его 22. К тому же и то следует знать, что в третьей книге царств 23 говорится, что когда исполнилось 440 лет по исходе из Египта, начал Соломон строить дом Богу; еврейские же учители и хронограф Евсевий полагают 480 лет после исхода из Египта, до построения храма 24; Ориген и Анания [ширакский] полагают 490 лет, считая [в том числе] и 10 лет судейства Елона, Относительно же 440 лет, упоминаемых в книге царств 25, он говорит следующее: «переход народа [израильского] через Иордан и поселение его в земле обетованной называется исходом, о чем цари извещают друг друга, [говоря]: «изшел народ [израильский] из Египта». — 40 лет, проведенных в пустыне и 4 года [царствования] Соломона до построения храма составят 430 лет 26 (?); от первого года Авраама 997 лет; от Адама 4299 лет 27 .

Храм строился 7 лет при содействии Хирама, царя тирского. Пигмалиону 28 было 124 года 29, когда он воцарился {8} над тирянами. На 7-м году его царствования сестра его переселилась в землю ливийскую и построила Карк’едон [Карфаген] .

Предстоящая наша хронография, начиная с 3-го года [царствования] Соломона и от построения храма до его разрушения вавилонянами, полагает 441 год, считая следующим образом: Соломон [царствовал сверх выше означенного], еще 35 лет 30; Ровоам 17 лет 31; Авиа 3 года; Аса 51 год 32; Иосафат 25 лет 33; Иорам 8 лет; Охозия 1 год; Гофолиа, мать его, 7 лет; Иоас 40 лет; Амасиа 49 лет 34; Озия, он же Азариа, 52 года; Иоафам 16 лет; — первая олимпиада; — Ахаз 16 лет; Иезекия 29 лет; Манассия 55 лет; Аммос 12 лет 35; Иоссия 31 год; Иоахаз 3 года; Елиаким, он же Иоаким, 12 лет 36; Иоаким, он же Ие-{9}хония, 3 месяца; Мотфани, он же Седекия, 11 лет; итого 441 год 37 .

После этого пленение иудеев в Вавилоне, [продолжавшееся] 70 лет, что исполнилось на втором году царствования Дарха, царя парсийского. При этом ты, может быть, спросишь: каким же образом в начале книги Ездры сказано — «В лето первое Кира царя персского... воздвиже Господь духа Кира, царя персского, и повеле проповедати во всем царствии своем писаньми» освобождение иудеев? и каким образом Кир повелел построить храм? следует ли [основываясь на этих словах] полагать, что 70 лет пленения исполнилось при Кире, а не при Дархе? — На

–  –  –

строения храма составят 430 лет» — заключает в себе явную ошибку. Евсевий, которому следует наш автор, представляет следующее исчисление: из 480 лет, взятых им из Кн. царств, исключив 40 лет, проведенных Моисеем в пустыне, и 4 года Соломона, мы получим 436 л.— См. там же, стр. 165—166 .

27 См. Приложение 1-е .

28 У Евсев. вместо Пигмалион стоит Фисманон, воцарившийся в Тире после Метена. Фисманон жил 58 лет и царствовал 47; на его 7-м году сестра его переселилась в Ливию (Африку), где построила город Карфаген.— См. там же, стр. 180—181 .

29 «Пигмалиону было 124 года, когда он воцарился над тирянами». — Выше мы заметили, что Евсевий, назвав Пигмалиона Фисманоном, дал ему 58 лет жизни, сказав, что он вступил на престол 11-ти лет; между тем как Асох’ик, передавая нам, как следует полагать, приведенные у него факты по Хронике кесарийского епископа, говорит, что тирский царь вступил на престол на 124 году своей жизни. Если к этой цифре придадим 47 лет царствования Пигмалиона или Фисманона, то получим почтенную цифру 177, составляющую годы жизни этого царя, что делает слишком большую разницу между показаниями обоих писателей и заставляет предполагать ошибку в списке армянского историка, происшедшую, без сомнения, от переписчиков .

30 Венецианский список Асох’ика, на который указывает переводчик Хроники Евсевия, дает Соломону не 38 (3 и 35), как наш список, но 36 лет; сам же Евсевий дает ему 37 лет.— См. там же, стр. 182, примеч. 2. (Соломон царствовал с 1016—976) .

31 Ровоаму Евсевий дает 16 лет, (он царствовал с 976—959) .

32 Тот же венецианский список Асох’ика дает Асе не 51, но 41 год наравне с Евсевием: (он царствовал с 956—915; следов. 41 год) .

33 Евсевий Иосафату дает 45 лет: (он царствовал с 915—891; след. 24 года) .

34 Евсевий дает Амасии 28 лет: (он царствовал с 837—808; след. 29 лет) .

35 Евсевий Аммосу — Аммону — дает 2 года: (он царствовал с 642—640; след. 2 года) .

36 Евсевий Елиакиму — Иоакиму — дает 11 лет; (он царствовал с 609—598; след. 11 лет) .

37 Сумма всех лет у Евсевия 432.— См. у него Ч. I, стр. 182—183. — Соломон положил основание храму в 1012, который был разрушен в 587; следовательно, от построения храма до его разрушения 425 лет .

это я скажу, что пророческие слова предвещают о двух 70-тилетних периодах, из которых один, начинаясь с разрушения храма, заключается вторым годом [царствования] Дарха, а другой начинается с 13-го года Иоссии, когда начал пророчествовать Иеремия, до взятия Вавилона и разрушения царства халдейского при Кире. Таким образом, начиная с 13-го года Иоссии — когда начал пророчествовать Иеремия, до сожжения храма выходит 40 лет, а до первого года Кира 70 лет. От второго года царя иудейского, Иоакима, при котором Навуходоносор, сын Набупалласара, совершил первое пленение, до первого года Кира составляет 50 лет 38, что и называется юбилеем. Возвращению от пленения надлежало быть в том году, в котором Богом повелено было освобождение рабов; [как] при Кире прошло 30 лет после разрушения храма, [то] и 70 лет исполнилось на втором году Дарха. Во все это время иудеи оставались без царей из своих и во все продолжение парсийского владычества, пребывая в покорности парсийским царям, управлялись своими первосвященниками, заступившими места вождей и государей. После парсов они подпали под иго македонян, [покоривших себе евреев] после смерти Александра до Антиоха Епифана, воцарившегося над сирийцами и принуж-{10}давшего евреев к принятию язычества. При последнем Матафия, священник иерусалимский, сын Амона [Асамона], сын Матафии, Иуда, названный Маккавеем, и их преемники снова восстановили иудейское владычество, которое продолжалось до Августа. При Августе Ирод из иноплеменников, по приказанию римлян, взял Иудейское царство в то время, когда родился Христос, Сын Божий, и когда исполнилось сказанное Моисеем: «Не оскудеет князь от Иуды и вождь от чресл его, дондеже приидут отложеная ему: и той чаяние языков» 39. Но довольно об этом .

Начиная от Соломона и первого построения храма до второго года Дарха, царя парсийского, до возобновления храма, составляется всего 711 лет 40; от второго года Дарха до возведения Христа на крест, на 19-м году Тиверия, выходит 501 год, что в подробности считается следующим образом: после Кира, царствовавшего 30 лет, наследует его корону Камбиз 8 лет; за ним маги 7 месяцев; потом Дарх, царствовавший 36 лет. При Дархе Зорававель вместе с первосвященником Иисуем стал начальником евреев и совершил построение храма. [В это время] пророчествовали Аггей и Захария. Ксеркс, сын Дарха, 21 год. Артаван 7 месяцев. Арташес Долгорукий 40 лет: при нем Ездра отправился в Иерусалим и учил закону; на 20-м году его же царствования царский виночерпий Неемия, испросив [позволение] у царя, отправился в Иерусалим, воздвиг его стены и устроил его площади. Ксеркс II 2 месяца. Сугдиан 2 месяца. Дарх Незаконнорожденный 19 лет. Арташес Мудрый 40 лет. Арташес Ох 26 лет. Арташес Ох 4 года. Дарх, сын Арсама (Арсеса?) 6 лет: его-то убил Александр на 6-м году своего царствования и тем разрушил царство парсий-{11}ское, продолжавшееся 230 лет 41. Александр, после занятия им Вавилона, царствовал еще 6 лет и 7 месяцев, и умер 32-х лет .

II .

О Птоломеях, царях египетских .

После него [Александра] воцарился в Александрии, в Египте, Птоломей, [сын] Лага, и царствовал 23 года [40 лет].— Птоломей Филатер [Филадельф] 38 [28] лет; при нем еврейские священные книги переведены на греческий язык и в городе Александрии положены в книгохранилище;— в его время воцарился парфянин Аршак Храбрый.— После него Птоломей Евергет 26 лет [24 года].— Птоломей Филопатер 12 лет, [21 год]. Птоломей Епифан 22 года.— Птоломей Филометор [34 года], при котором воцарился [в Сирии] Антиох, названный Епифаном: деяния, [описанные] в книгах Маккавеев, совершились при Антиохе, принуждавшем евреев обратиться к язычеству. При этом Антиохе, Матафия, сын Асамона, ревнуя к вере отцов своих, стал вождем народа [израильского]. После него сын его, Иуда, названный Маккавеем.— После Птоломея Филопатора [Филометора] воцарился в Египте Птоломей [младший] Евергет II 29 лет.— Птоломей Фискон [Сотер] 17 лет.— Птоломей Александр 10 лет. — Птоломей [Александр] изгнанный [матерью отца своего] 30 лет, [3 года. Птоломей Филадельф, возвратившийся из бегства по изгнании Александра].— Птоломей Дионисий, [он же Филадельф], 30 лет.— Дочь Птоломея, Клеопатра, царствовала 2 года прежде нежели воцарился Кай [Юлий] и римляне завладели Египтом; затем она царствовала еще 20 лет по назначению римлян. Впрочем нам следует внести в нашу таблицу [только вышеупомянутые] 2 года, и оттуда уже считать римское владычество.— После двух Клеопатр воцарился Кай Юлий, первый самодержавный император Второй год царствования Иоакима — 610; первый год царствования Кира — 559 .

См. Кн. Бытия, XLIX, 10 .

40 Венецианский список Асох’ика, на который указывает переводчик Евсевия, имеет не 711 лет, как наш список, но 511.— См. там же, стр .

188 во втором столбце примечания.— Евсевий же говорит: «от Соломона и от первого построения храма до второго года Дария и до возобновления храма 502 года» (там же, стр. 189) .

Первый год построения храма —1012; второй год царствования Дария (Гистаспа) — 520 .

41 См. Приложение 2-е .

римский, 4 года. После него Севаст Октавий, он же Август, 56 лет. После него Тиверий 24 года, до возведения Спасителя на крест. 1 {12} Таким образом, от второго года Дарха, т. е. от вторичного построения храма, до 19-го года Тиверия, т. е .

до возведения Спасителя на крест, выходит 501 год; от Соломона и первого построения храма — 1012 лет; от Моисея и исхода из Египта — 1501 год; от первого года Авраама — 2006 лет; от потопа — 3068 лет и по Евсевию от Адама до 19-го года Тиверия, когда был распят Спаситель, 5232 года 2 .

III .

О еврейских начальниках из священников, явившихся народными вождями .

По выходе из Вавилона Иисус, сын Иоседека, с Зорававелем был [начальником еврейского народа] во время Кира, царя парсийского. Иоаким, сын Иисуса. Елар [Елиасив,] сын Иоакима. Иодай, сын Елиасива. Иоанн, [Ионафан] сын Иоадая. Аду, сын Иоанна [Ионафана]: при нем Александр построил Александрию и, пришед в Иерусалим, поклонился Богу. Ония, сын Иоадда. Елеазар [Ионафан], во время которого Священные Книги переведены семьюдесятью толковниками. Ония, сын Симона, брат Елеазара. Симон: в его время Иисус, сын Сирахов. Ония, при котором Антиох, осадив евреев, принуждал их обратиться к язычеству. Иуда, сын Матафии — 3 года: он очистил страну от нечестивых народов. Ионафан, брат его, 19 лет. Симон, брат Ионафана, 8 лет. Иоанн Гиркан, 26 лет .

Аристовул 1 год; он первый, будучи первосвященником, возложил на себя корону. Ианней, он же Александр, 27 лет:

в одно и то же время он был и царем и первосвященником. Начиная от Кира до помазанников начальники правили 483 года, что составляет 69 седмин, о которых при Данииле говорилось следующим образом: «И увеси и уразумееши, от исхода словес еже отвещати, и еже соградити Иерусалим, даже до Христа старейшины седмин седмь и седмин шестьдесят две» [см. у Даниила, IX, 25]. От построения Иерусалима до Христа старейшины седмин семь и сед-{13}мин шестьдесят две.— Первая седмина считается от Кира до Дарха, при котором построение храма довершилось, остальные же 62 седмины относятся к предстоящему [будущему]. Видение этих седмин открыто было Даниилу на первом году Дарха, сына Аршавира [«в первое лето Дария, сына Ассуирова»]: оно совершается на Ианнее, Александре — помазаннике-старейшине, первосвященнике и царе. Им прекращается преемственный ряд священников, называемых пророком помазанниками-старейшинами. После Александра царствует жена его, Александра. После нее возникли раздоры между ее сыновьями, Аристовулом и Гирканом, вследствие чего полководец римский, Помпей, осадил город Иерусалим, завладел им и вступил в храм. Тогда весь народ стал данником Рима .

Помпей дал Гиркану первосвященство, а Антипатра аскалонского назначил в Палестину .

В это время впервые самодержавно воцарился в Риме император Кай Юлий 4 года и семь месяцев. — Август 56 лет и 6 месяцев. На 8-м году Августа Ирод, сын Антипатра аскалонского, первый из язычников стал царем еврейским. По убиении Гиркана Иродом, власть [царская] разделяется между незначительными лицами и уже не по преемству .

При нем родился Господь и Спаситель наш Иисус Христос и совершилось пророчество Иакова: «Не оскудеет князь от Иуды и вождь от чресл его, дондеже приидут отложеная ему: и той чаяние языков». Спаситель наш Господь Христос родился на 42-м году царствования Августа и на 32-м году царствования Ирода иноплеменника, сына Антипатра, царствовавшего 37 лет. После него сын его, Архилай, 9 лет. Ирод тетрарх, брат Архилая, 24 года .

На 15-м году Тиверия и на 15-м году Ирода Иисус пришел в Иордан и принял крещение от Иоанна: здесь Он и словом и делом начал благовестительное свое учение. На 19-м году императора Тиверия Помазанник Божий, Иисус, по пророчествам об Нем, пришел на страдания .

После тетрарха Ирода царствует Агриппа 7 лет; сын его, Агриппа, 26 лет, при котором Веспасиан и Тит в последний раз разрушают Иерусалим. {14} От крестной смерти Спасителя нашего, от 19-го года Тиверия, до Константина составляется 291 год, которые рассчитывают следующим образом: после крестной смерти Спасителя Тиверий, сверх 19 лет, царствует еще 4 года. Кай [Калигула] 4 года. [3 г. 4 мес.]. Клавдий 13 лет [14 л. 8 м.]. Нерон 14 лет, [13 л. 7 м.]. Веспасиан 10 лет. Тит 2 года. Домициан 16 лет. Нерва 1 год. Траян 19 лет. Адриан 21 год. Тит Антонин 23 года [22 г. 6 м.]. Аврелиан 19 лет. Коммод 13 лет. Элий Пертинакс 1 год. Север 18 лет. Антонин I 1 4 года. Александр, [сын] Мария, 14 лет 2 [13 лет]. Максимин 3 года. Гордиан 6 лет. Филипп 7 лет. Деций 1 год. Галл 2 года. Валерий 15 лет. Клавдий 2 года. [1 См. Приложение 3-е .

См. у Евсевия Ч. I. стр. 194—196 .

1 Здесь в подлиннике замечается пропуск; ибо у Евсевия (там же, стр. 398) за Антонином, он же Каракалла, царствовавшим 7 лет, следует Макрин — 1 год, Антонин II — 4 года .

2 В подлиннике стоит: Александр, «сын Мария», ; это последнее имя у Евсевия читается «Мамия» .

год 9 м.] Аврелиан 6 лет. Тацит 6 лет. Флориан 88 дней [82 дня]. Проб 6 лет. Кар 2 года. Диоклетиан 20 лет. Двадцатилетие Константина — первый год мира церкви 3 .

–  –  –

О двух сыновьях Ноя, Иафете и Симе, мы уже говорили выше; о племени Хама и о царях из его рода мы также упомянули вкратце; подробности же изложим здесь. {15} После потопа род человеческий от этих трех мужей размножился по всей вселенной. Говорят, что вся Европа, начиная от горы Имауса до западного океана, населена народами из рода Иафета; вся Ливийская страна далеко за западными пределами населена народами из рода Хама; от старшего же брата их, Сима, Ассирия и все страны востока. Еврейские книги первое построение Вавилона приписывают Немвроду и говорят, что он был первым царем, [рассказывая об этом] следующим образом: Хус эфеоплянин родил Немврода, о котором Писание говорит следующее: 3 «сей начат быти исполин на земли» 4, и началось царство в Вавилоне. И Орех, и Архад и Халанни на земле Сенаарской; из той земли вышел Ассур и построил Ниневию: это первый город ассирийский, построенный Ассуром. Как мы сказали, он был из сыновей Сима, которые заняли все страны востока. Говорят, что сыновьями Сима были Елам, Ассур, Арфаксад, Арам, Луд [и Каинан] .

От Елама произошли еламиты, первый народ парсийский, построивший город Еламаис; от Ассура ассирияне; от Арфаксада — арфаксиды, называемые также халдеями; от Арама — арамеяне, называемые также сирийцами; от Луда — лудяне. Ассур построил город Ниневию, который царь ассирийский, Нин, вновь перестроил, назвав его своим именем Ниневиею. Говорят, что из сыновей Хама, начиная от Немврода, Нин был шестой и что он первый из ассирийских царей во время Авраама завладел всею Азиею кроме Индии, [царствовав] 52 года; жена его, Шамирам — 42 года; Замес, он же Нинуас [Ниний]; 38 лет; Ариос 30 лет; Арамос 2 года; Ксерксес, он же Балиос, 35 лет; Артамитрес 38 лет; Белихос 30 лет; Сперос 20 лет; Мамелос 10 лет; Спаредос 3 года; Аскакадес 20 лет; Аминдос 7 лет; Белихос II 35 лет; Баресрос 30 лет; Лабедес 32 года; Муарес 10 лет; Ламбарес 22 года; Пан-{16}ниас 45 лет; Сосармас 19 лет; Митреос 27 лет; Тевтамос 51 год, при котором взят город Илион; Тевтейос 40 лет; Фенеос 30 лет; Деркиос 40 лет; Енальмес 38 лет; Лаосфенес 45 лет; Пертиестес 30 лет; Офрат 32 года; Офратинес 50 лет;

Окразанес 42 года; Сарданапаллос 20 лет. До этого последнего ассирийские цари царствовали над всеми странами восточными и над частью стран северных, южных и западных, и были могущественны до Фоноса-Конколероса, как называют греки Сарданапалла, который, будучи побежден Маром Варбакесом и Белисиосом, добровольно погибает на костре 5 .

Уничтожив царство ассирийское, Варбакес поставил Белисиоса царем вавилонским, а сам перенес в землю

Маров ассирийское владычество, продолжавшееся на столько времени, как следует ниже:

Варбакес царствовал над всем востоком 28 лет; Мадокес 20 лет; Хакадимос 30 лет; Декос 54 года; Фраордес 24 года; Куарксарес 32 года; Аждахак 38 лет, которого низложил Кир и положил конец марскому владычеству, и не только марскому, но также халдейскому и вавилонскому. Равным образом Кир, убив Креза, положил конец царству лидийскому. Кир царствовал 30 лет; Камбисес 8 лет; Дарх Вштасп 36 лет; Ксерксес 41 год; Арташес Длиннорукий 40 лет; Дарех Незаконнорожденный 19 лет; Арташес 40 лет; Арташес Ох 26 лет; Арташес Ох 4 года; Дарх, сын Аршеса, 6 лет, которого убил Александр македонский, сын Филиппа и, завладев равно парсийским и ассирийским царствами, [царствовал] 6 лет 6 .

По смерти Александра царство его разделилось между многими, как мы уже сказали прежде; и владения всех назывались царством македонским. В Египте воцарился Птоломей, [сын] Лага; в Вавилоне же, в Ассирии и в Парсии Селевк Никанор; в Азии и Сирии — Антигон и Димитрий, сын его, по прозванию Осадитель. 7 Тогда пришел Кроме пропусков, указанных нами выше (см. 1 примеч. к III гл.), в списке нашего автора число годов управления римских императоров значительно рознится от такого же числа лет у Евсевия. Поэтому мы сочли не излишним в переводе самого текста выставлять против каждого имени в скобках годы Евсевия .

1 В подлиннике стоит, Асороц, т. е. сирийских, что явная ошибка; следует читать, Асорестаньяц, т. е. ассирийских. — Заметим кстати, что в самом титуле этой IV гл. следует сделать такую перестановку: «О царях ассирийских, марских и парсийских», как того требует хронологический порядок. О происхождении же названий: «Сирия» и «Ассирия» см. ниже Приложение 4-е .

2 См. Приложение 5-е .

–  –  –

Птоломей {17} первый Лаг, царь египетский, в древнюю Газу; вступил в бой с Димитрием, сыном Антигона и, победив его, назначил Селевка царем сирийским, вавилонским, верхних стран и парсийским. 8 Между тем парсы, парт’евы и все восточане не хотели признать над собою владычества македонского. Селевк с большим войском пошел на них, дал несколько сражений и победил их, вследствие чего и назван Никатором т. е. Победителем; он царствовал 31 год 9 и жил 75 лет. Ему наследовал сын его, Антиох, названный Сотером, [рожденный] от Апамы, родом из Парсии: он жил 64 года и царствовал 19 лет. После него наследует власть Антиох, названный Тосом, и царствовал 15 лет. 10 На 11-м году Антиоха и на 60-м году кончины Александра парт’евы отложились от македонян. И воцарился над ними [парт’евами] Аршак Храбрый в царственном Бахле в земле к’ушанов, [освободив от македонского] ига все страны востока после жестокого сражения. Он положил конец македонскому владычеству в Вавилоне и царствовал 57 лет. После него сын его, Арташес, 31 год; ему наследовал сын его Аршак, названный Великим. На него пришел войною в Вавилон Димитрий, царь македонский, который, будучи побежден Аршаком, взят им в плен и отведен в Парфию [Парт’евк’], отчего и назван Сеперитесом [Sidirites]; ибо отведенный в плен, он содержался в оковах в заключении. У Димитрия был младший брат, называвшийся Антиохом, воспитанный в городе Сиде, почему и назван Сидским. Узнав, что брат его содержится в оковах, он отправился из города Сиды и завладел Сирией. Он покорил под власть свою евреев и, осадив город Иерусалим, разрушил его стены и лучших [евреев] истребил. 11 Царь парт’евов, Аршак Великий, подоспел во главе 120,000 войска; прибегая к козням, он отпускает брата Антиоха, Димитрия, бывшего в плену. Между тем Антиох, по при-{18}чине наступившей зимы, напал на войско Аршака в теснинах и дал жестокое сражение; здесь падает он раненный и умирает на 37 году от рождения. Сына же его, Селевка, сопровождавшего отца, Аршак схватил, отвел в плен и содержал как царя 12 .

В то время Аршак Великий, внук Аршака Храброго, воцарил брата своего, Вахаршака, в Армении, предоставив ему все страны запада, находившиеся под его (?) властью, и сам отправился в Бахль.— Таким образом разделяются и являются два царственных рода [Аршакидов]: парсийских и армянских!

Аршак Храбрый, родоначальник двух царственных родов: Пахлавика и Аршакуни 13, с большою славой царствовал 57 лет; Аршакан 30 лет; Аршанак 32 года; Арташес 20 лет; Аршавир 46 лет; Арташес 31 год; Дарх 30 лет;

Аршак 19 лет; Арташес 20 лет; Пероз 33 года; Вахаршак 50 лет; Артаван 36 лет: его убил сын Сасана, Арташир стахрский и тем положил конец владычеству Пахлавиков на втором году Филиппа, императора римского. Здесь прекращается царство парт’евов в роде Пахлавиков, начавшееся на 30 году царствования Птоломея Филадельфа и продолжавшееся 457 лет 14. После этого [Арташир] стахрский, сын Сасана, покорив всю Арию и Анарию 15 и многих из того же царственного поколения парт’евов и пахлавиков, царит сам; а после него преемники его по порядку. {19}

V. О армянских царях-аршакидах 1 .

Но обратимся к прежнему порядку.— Как мы уже сказали, 60 лет спустя после смерти Александра 2 воцарился над парт’евами Аршак Храбрый в городе, называемом Бахл-араватин 3, в земле к’ушанов 4. После него сын его, Арташес, 31 год 5. Ему наследовал сын его, Аршак, прозванный Великим, который завладел третьей частью

–  –  –

По Евсевию «Селевк царствовал 32 года». — См. там же .

10 См. Евсев. там же, стр. 345 .

11 См. Евсев. там же, стр. 348—350 .

12 См. Евсев. там же, стр. 350 .

13 Пахлавик и Аршакуни. По уверению Моисея хоренского, название Пахлавик (Пехлеви, Бахл’ский или Балх’ский) получили потомки Аршака Храброго с тех пор, как внук его, Аршак Великий, поселился в Бахле. Потомки же брата его, Вах’аршака, воцарившегося в Армении, названы Аршакуни (см. Кн. II, гл. LXVIII). Впрочем следует заметить, что различие между парсийскими и армянскими аршакидами делают только армянские историки, называя первых пахлавик’ами, а вторых — Аршакуни; ибо западные писатели без различия и тех и других называют Арсакидами, Арсацидами, Арзацидами .

14 См. Приложение 8-е .

15 См. Приложение 9-е .

1 Вся эта V гл. изложена нашим автором по Моисею хоренскому, и во многих местах словами последнего. Мы прилежно следовали за рассказом Асох’ика и в самом тексте, где надлежало, отмечали откуда что заимствовано. Несмотря на это, мы постараемся обращать внимание читателя на те места, где Асох’ик расходится с Моисеем хоренским. Эти указания мы поместим в примечаниях.— См. Приложение 10-е .

2 Т. е. по смерти Александра, сына Александра Великого, воспоследовавшей в 311 г. до Р. Х .

3 О Бахл-араватин’е см. наше мнение в 139 примеч. к переводу Ист. Армен. Моисея хоренского, стр. 280 .

4 Кушан’ы армянских писателей; см. 32 примеч. к переводу Ист. Арм. Моисея хоренского, стр. 247 и Приложение 11-е в конце этой книги .

5 В этом месте наш текст представляет неясность и запутанность. Моисей хоренский говорит: «Аршак Храбрый царствовал 31 год, а сын его Арташес — 26 лет» (см. кн. II, гл. II) .

света, как то можно видеть у Геродота в IV книге истории событий 6, где говорится о разделении всей земли на три части, из которых одна называется Европой, другая Ливией, а третья Азией, которой и завладел Аршак [См. Ист .

Армении Моисея хоренского, кн. II, гл. II моего перевода, Москва, 1858]. {20} Тогда же Аршак воцарил брата своего, Вахаршака, в земле нашей, дав ему во владение север и запад [М .

Хор. кн. II, гл. III.]. Вахаршак, сосредоточив многочисленное армянское войско около Армавирского холма 7, [во главе его] отправляется к пределам Хахтик’а, дает сражение Морфилику, который захватил было в свои руки страны Мажака и Понта. Они встречаются у высокого холма со скалистой вершиной, [называемого] Колониею [М. Хор. кн. II, гл .

IV]. Морфилика убивают храбрые мужи из рода Сеннахирима и из поколения Хайка. Войска его обращаются в бегство, страна покоряется власти Вахаршака и прекращаются нашествия македонян [М. Хор. кн. II, гл. V] .

Царь, отправившись в Мцбин, занимается устройством дома своего и государства. В лице. еврея Багарата он жалует его роду титул танутер’а, аспет’а, т’агадир’а 8 и право носить меньшего размера повязку с жемчугом в три ряда без золота и драгоценных каменьев, когда придется ему отправляться в царские палаты .

Из потомков хананеян и Ханида 9, во времена Иисуса [Навина] отделившихся от хананеян и скрывшихся в Армению, Вахаршак назначает мужей, долженствовавших надевать ему рукавицы 10 и род их называет Гнт’уни .

{21} Он назначает себе телохранителем из племени Хора хайкида Маххаза, мужа доброго, сильного и неустрашимого, сохраняя за его родом имя Хора — его родоначальника .

Из племени Гарника, потомка Гехама, он назначает над царскою охотою Дата, род которого по имени сына его, Варжа, называется Варажнуник’ .

Габх назначается над царскими табунами; Абель же домоправителем и постельничим: им обоим царь жалует селенья, возводит в нахарарское достоинство, назвав их Абелианами и Габехианами .

[Далее следуют роды]: Артцруни, которые носили перед царем орлов, и Гнуни, обязанные приготовлять достойные царя напитки. Эти два дома: Артцруни и Гнуни, происходят от поколения Сеннахирима .

Спандуни назначаются над бойнями, Хавуни — сокольниками, Дцюнаканы же — поставщиками снегу по летним дворцам [М. Хор. кн. II, гл. VI и VII] 11 .

Второй сановник государства назначается из потомков марского царя, Аждахака, называемых ныне Мурацаном. Родоначальник этого поколения называется не Мурацан-тер, но Марацоц-тер. Ему Вахаршак предоставляет все селения, отнятые у пленных маров 12 .

Восточными наместниками, командующими каждый десятитысячной армией, назначаются из родоначальников двух родов: Сисакана и Кадмоса .

В северо-восточной стороне царь ставит наместником Арана около реки Кура, прорезывающей великую равнину; племя, которому выпала в наследство Ахванская равнина с горной частью этой же равнины, начиная от реки Ерасха до Хунаракрта, происходило из рода Сисака. Страна по имени родоначальника этого племени названа Ахванк’; ибо по кротости своего нрава Сисак был прозван Аху. Из его-то чад этот именитый и мужественный Аран назначается Вахаршаком правителем страны, командующим десятитысячной армией. От потомков Арана происходят племена Утицев, Гардманцев, Тцодцев и Гаргарцев. {22} Гушар, что от сынов Шарая, получил в наследство темную гору — Кангарк’, и половину страны Джавахов, Кохб, Тцоп’, Дцор до крепости Хунаракерта. Но владения Ашоца и землю Ташира Вахаршак назначает потомкам Гушара хайкида .

Супротив горы Кавказа правителем северной страны царь назначает великое, могущественное племя, родоначальству же дает имя бдешха Гугарского, происходившего от потомка Михрдата, сатрапа Дарха, и поставленного начальником над пленным иверийским народом, приведенным Навуходоносором. Навуходоносор, могущеНаш автор, следуя Моисею хоренскому, делает, как и он, указание на разделение земли, которое Геродот представляет в IV кн. своей Истории, § 42 .

7 Армавир — древнейший из армянских городов, построенный Арамаисом, внуком Хайка, в 2164 г. до Р. X. Его расширил Хармай, четвертый после Арамаиса царь из поколения Хайка (см. Моис. хорен. кн. I, гл. XII). Он находился недалеко от нынешнего Сардарабада .

8 См. Приложение 12-е .

9 «Из потомков хананеян и Ханида»... У Моисея хоренского нет последнего слова — Ханид,. Я полагаю, что это должно быть лишняя вставка переписчика, или искаженное слово — хананеяне, повторенное здесь не у места .

10 «Надевать ему рукавицы».— Издатель текста, арх. Шахназарянц, делает странный промах, когда в предложении:

… слово — дцерэс, пишет чрез большую букву, принимая его вероятно за собственное имя .

Ни в каком случае оно не может быть собственным именем; ибо дцерэс (= винительный падеж множ. числа от дцерэк’, ) образовалось от дцерн, = «рука» и значит просто рукавица, как мы и перевели (см. его изд. Асох’ика, стр. 37). Стоило только заглянуть в Ист. Арм .

Моис. хоренского (кн. II, гл. VII) — источник Асох’ика, чтобы не впасть в такую ошибку .

11 См. как об этом, так и о следующих в этой главе новых назначениях Вах’аршака Приложение 12-е .

12 См. Приложение 5-е и 7-е .

ственнее 13 ливийского Геркулеса, собрав войска, нападает на страну иверийскую, покоряет ее, часть ее жителей отводит и поселяет на правой стороне Понтийского моря. Из Иверии отправившись к крайним пределам запада 14, Вахаршак в великой долине Басна назначает нахарарство, названное Ордуни из потомков Хайка. {23} Мужа, по имени Турк’, по страшному безобразию прозванного Ангех’ья, из потомков Паск’ама, внука Хайкака, царь назначает наместником запада и вследствие его безобразия называет и род его Ангех’-тун 15. В песнях воспевалось об нем, что он обладал силою 120 слонов 16; что он брал гранитные скалы, разламывал их по своему произволу, ногтями изображал на них орлов и тому подобное; что у берегов Понтийского моря, встречая неприятельские корабли, бросал им вслед скалы величиною с холм; что от сильного расступления вод тонули многие из кораблей и что другие были отброшены волнами на расстояние многих миль. Несмотря на баснословный характер этого рассказа, должно сказать, что Турк’ был достоин подобных сказаний 17 .

Шарашана, из дома Санасара, Вахаршак назначает великим бдешхом и правителем юго-восточной части 18 на самой границе Ассирии на берегу реки Тигра, дав ему об-{24}ласть Арзн 19 со всеми прилежащими странами вместе с горою Тавром, т. е. Симом .

Нашед в Мокской области мужа, имевшего под своим начальством многочисленную шайку разбойников, царь утверждает его в достоинстве нахарара, назвав его Мокаци; он то же делает с Кордцами, Андцевцами и Акейцами, получившими свои наименования от своих областей. Я нашел, что Рштуник’ и Гохтнцы действительно происходят от Сисакана 20 .

После всего этого Вахаршак построил мехьян в Армавире и поставил в нем изображения Солнца и Луны 21 .

Он увещевал еврея Шамбата Багарата, венцеполагателя и аспта, отречься от еврейской веры и поклониться идолам; Багарат не согласился, а царь Вахаршак не стал принуждать его более.— Он назначил двух докладчиков, обязанных письменно доносить обо всем: один — о добрых делах, другой — о воздаяниях. Докладчику о добрых делах он приказывает в минуты плена напоминать ему о справедливости и милосердии .

Вахаршак постановил закон: одного из царевичей оставлять при царе для наследования престола, а прочих отправлять [на жительство] в страны Хаштианк’ские. На этом основании он оставил при себе сына своего, Аршака, с сыном последнего, Арташесом, а прочих детей своих отправил в Хаштенк’.— Вахаршак умер в Мцбине после 22летнего царствования (См. Моис. Хорен. кн. II, гл. VIII, стр. 83—87) .

После воцарился в Армении сын его, Аршак, 13 лет. Во время войны с понтийцами на берегу великого моря знаком своей победы он оставил свое копье с округленным концом, напитанное, говорят, змеиною кровью; Аршак 13 Моисей хоренский, у которого наш автор заимствует все приведенное им в этой Книге, следуя Евсевию (Chron. p. 1, p. 58—59), приписывает Абидену известие об этой испанской колонии, выведенной, будто бы, Навуходоносором (см. кн. II, гл. VIII). Оно встречается и у Мегасфена, по уверению которого Навуходоносор идет по Африке, проходит через Испанию, покоряет последнюю страну, откуда выводит пленных и поселяет их на берегу Эвксинского моря (Евсев. там же, отрывок). Нечего и говорить, что это пустые басни, не имеющие никакого основания исторического .

14 «Часть ее отводит и поселяет на правой стороне понтийского моря. Из Иверии отправившись к крайним пределам запада, Вах’аршак в

–  –  –

силою ста двадцати слонов» (см. кн. II, гл. VIII, стр. 84 моего перевода) .

17 Не буду останавливаться на народном армянском эпосе и сказаниях, ибо я развил свой взгляд на этот вопрос в моем рассуждении «О Эпосе древней Армении», о котором читатель найдет подробный отчет в Journal asiatique, 1852 janvier; в Revue des deux mondes, 1852 avril и в Etude sur les sources de Histoire Armnie de Moise de Khoren par Victor Langlois, 12/24 avril 1861, § 4, р. 351—367 .

18 У Моисея хоренского: «юго-западной части». См. кн. II, гл. VIII, Стр. 85 .

19 У Моисея хоренского: «Ардцн» .

20 Читателю не следует вдаваться в обман и думать, что Асох’ик говорит здесь от своего лица; ибо здесь он слово в слово копирует Моисея хоренского. См. там же, гл. VIII. стр. 86 .

21 «После всего этого Вах’аршак построил мехьян,, в Армавире и поставил в нем изображения Луны и Солнца». — См. Приложение 14-е .

{25} спешившись, бросил это копье и глубоко всадил в высокий каменный памятник, воздвигнутый им на берегу моря. Понтийцы долгое время с уважением смотрели на этот памятник, как на дело рук богов: его бросили в море понтийцы, когда Арташес вторично пошел на них войною .

Аршак принуждал поклоняться идолам сыновей Багарата, из которых двое мужественно погибли под мечом, подобно последователям Анании и Елеазара [М. Хор. кн. II, гл. IX] .

После этого в Армении заступил место отца своего Аршака, Арташес, на 21-м году Аршакана, царя парсийского. После многих подвигов Арташес отказывается от второго места и домогается старшинства 22; он бил монету с своим изображением [М. Хор. кн. II, гл. XI] .

Арташес собрал такое войско, которому он не знал счету, и приказал, чтобы на местах, по которым он пройдет или будет иметь стоянку, каждый воин бросал в кучу по камню, дабы можно было судить о его многочисленности. Он пошел войною на запад, полонил Креза, царя лидийского 23 и, покорив всю сушу между двумя морями, наполнил океан множеством кораблей, желая поработить весь запад. Я не могу сказать — вследствие чего именно возмутившиеся многочисленные его войска начали истреблять друг друга. Как говорят, Арташес, желая искать себе спасения в бегстве, погибает от своих же воинов после 25-летнего царствования.— В Елладе Арташес, взяв изображения Дия, Артемиды, Афины, Гефеста, Афродиты, приказывает отвести их в Армению 24. Не успели еще внести их в сердце нашей страны, как узнали {26} весть о смерти Арташеса, и потому [сопровождавшие эти изображения] поспешно бросились в крепость Ани [М. Хор. кн. II, гл. XII] .

После Арташеса I воцарился сын его, Тигран, на 19-м году Аршакана, царя парсийского. Он пошел против греческих войск, которые по смерти отца его Арташеса и рассеяния войска последнего, шли на нашу землю: Тигран, встретившись с ними, останавливает и опрокидывает их. Зятю своему, Михрдату, вверяет Мажак и управление Средиземными странами и, оставив ему большое войско, сам возвращается в нашу страну. Потом отправляется в Палестину и с множеством евреев, взятых в плен 25, возвращается домой [М. Хор. кн. II, гл. XIV] .

В то время римский военачальник, Помпей, с многочисленным войском является в Средиземные страны 26 и, не нашед Тиграна, дает сражение Михрдату, который ищет спасения в Понте. Помпей, взяв город Мажак, берет в плен сына его, Михрдата, и спешит проникнуть в Иудею [М. Хор. кн. II, гл. XV]. Но царь армянский Тигран, услышав это, идет в Сирию на римские войска. Ему навстречу идет римский полководец, Габиний; ибо Помпей [в то время] возвратился уже в Рим. Но Габиний не решился дать сражение Тиграну, и потому тайно заключив с ним мир, возвратил ему племянника его [по сестре], юного Михрдата [М. Хор. кн. II, гл. XVI]. Римляне, усомнившись в Габиние, сменяют его и на место его отправляют Красса, который, захватив все сокровища храма божия в Иерусалиме, пошел на Тиграна. Но перешедши Евфрат, он со всем своим войском понес жестокое поражение в сражении с Тиграном, который, захватив все его сокровища, возвратился в Армению [М. Хор. кн. II, гл. XVII] .

В это время юный Михрдат, отложившись от своего дяди, Тиграна, переходит к кесарю, от которого получив в управление город Пергу, приступает к перестройке Мажака {27} в более обширном виде и, украсив его великолепными зданиями, называет его Кесариею в честь кесаря. С тех пор прекращается владычество армян в этом городе [М. Хор. кн. II, гл. XVIII]. Тигран, получив себе в помощь войско от Арташеса, царя парсийского и, назначив главнокомандующим как над ним, так равно и над армянскими войсками, Барзапрана, родоначальника Рштуник’, отправляет его в Иерусалим. Войска армянские берут еврейского первосвященника Гиркана, вступают в Иерусалим, захватывают все имущества, стоющие с лишком 300 талантов и, завладев Самаритянским городом, ставят царем Антигона; Гиркана в оковах приводят к Тиграну, который приказывает поселить его вместе с прочими пленными в городе Шамирами. После этого по прошествии 2 лет 27 умирает Тигран, царствовав 33 года [М. Хор. кн. II, гл. XIX] .

По прибытии своем во главе римского войска в Шамшат 28, Антоний узнает о смерти Тиграна; он берет этот город и возвращается в Египет. [Сосий] убивает Антигона и ставит Ирода царем всей Иудеи и Галилеи [М. Хор. кн .

II, гл. XXI] .

В Армении воцарился Артавазд, сын Тиграна. Он отдает в наследственное владение братьям своим и сестрам области: Ахиовит и Арберани на том же основании, на каком прочие аршакиды были поселены в Хаштепк’е 22 Во время владычества аршакидов в западной Азии, царь парфянский считался первым между государями, а армянский царь — вторыми. Арташес I (115 л. до Р. X.), как рассказывает Моисей хоренский (кн. II, гл. XI, XII, XIII), отнял у парсийского царя, Аршакана, это старшинство и стал повелителем всей Азии .

23 См. о Крезе Приложение 15-е .

24 О походе Арташеса I на запад и о трофеях его см. 190 примеч. к нашему переводу Ист. Арм. Моисея хоренского, стр. 288, и у СенМартена в его Fragments une Histoire des Arsacides. t. I, p. 61—85 и t. II, p. 277 .

25 С древнейших времен неоднократно выселяемы были в Армению евреи или как добровольные переселенцы, или как военнопленные.— См. Приложение 16-е .

26 У армянских писателей «Средиземными странами» назывались земли, находившиеся между Средиземным и Черным морями .

27 У Моисея хоренского: «по прошествии 3-х лет» .

28 Шамшат — Самосата, столица Комагены, в Сирии, на реке Евфрате .

и Дцоре 29 [М. Хор. кн. II, гл. XXXII]. Собрав несколько десятков тысяч войска из области Атрпатакана, из жителей горы Кавказской, вместе с ахванами и иверийцами, он пошел в Месопотамию и изгнал оттуда римские войска [М .

Хор. кн. II, гл. XXII]. Антоний зарычал как лев и во главе многочисленного вой-{28}ска пошел на Артавазда: явился в Месопотамию, нанес жестокое поражение армянским войскам, взял Артавазда в плен и по возвращении в Египет предложил его Клеопатре вместе с богатой добычей [М. Хор. кн. II, гл. XXIII] .

В последние дни 20-го года царствования Арташеса [Аршеза] воцарился в Армении Арджам, он же Аршам, сын Арташеса, брата Тиграна, отца Абгаря. Но в том же году скончался Арташес [Аршез] и на парсийский престол вступил младенец Аршавир; поэтому и некому было помочь Аршаму, который [вынужденным нашелся] заключить мир с римлянами, обязавшись платить им дань с Месопотамии и стран кесарийских: с этих пор часть Армении становится данницею Рима [М. Хор. кн. II, гл. XXIV] .

Ирод после совершения многих подвигов мужества принимается за благоустройство: воздвигает много зданий во многих городах, начиная от Рима до Дамаска. Он просит у Арджама множество простых работников; Арджам отказывает ему в том и собирает войско против Ирода; потом отправляет послов в Рим, прося освободить его от зависимости Ирода. Император не только Арджама, но и все Средиземные страны подчиняет Ироду. Тогда Арджам покоряется Ироду и дает ему требуемых им работников, при помощи которых Ирод, наполнив антиохийские площади на протяжении 20 стадий, вымащивает их плитами белого мрамора. Арджам умирает после 20-летнего царствования [М. Хор. кн. II, гл. XXV] .

На 25-м году 30 царствования Аршавира, царя парсийского, вступает на престол Абгарь, сын Арджама. На третьем году 31 его царствования вся Армения становится данницею Рима. В те дни вышло повеление сделать перепись по всей земле, как говорится в евангелии св. Луки [гл. II]; присланные также и в Армению римские комиссары ставили во всех местах изображение Августа. В это время родился Спаситель наш Иисус Христос, Сын Божий, вечно благословенный. Ирод приказал поставить [также] свое изображение в армянских храмах, на что не согласился Абгарь. {29} Тогда Ирод собрал войско и под начальством племянника своего (по сестре) отправил его в Месопотамию, где он встретился с Абгарем, стоявшим лагерем в области Бугнане; дал ему сражение, на котором он погиб, а войско его обратилось в бегство. Вскоре после того умер и сам Ирод; Август назначил филархом еврейского народа сына его, Архилая [М. Хор. кн. II, гл. XXVI] .

Немного спустя умирает император Август, место которого заступает Тиверий. Абгарь приступает к построению города на месте, где прежде стоял обсервационный корпус армянский, защищавший Евфрат от набегов Кария 32 и называет его Эдессою. Туда переносит он из Мцбина свой дворец, свои кумиры и книги храмовых училищ.— После этого умирает Аршавир и царствует над парсами сын его, Арташес [М. Хор. кн. II, гл. XXVII] .

Абгарь, отправившись на восток, восстанавливает мир и согласие в Парсии, ибо Арташес думал воцариться с тем, чтобы право на наследство парсийского престола оставалось в его роде; братья его, Карн, Сурн и сестра его Кошм, восстали против него; Арташес окружил их; возникли раздоры и несогласия в парсийском войске. Абгарь убедил их помириться, постановив между ними следующее: Арташесу царствовать со всем своим родом; братьям его по имени их города и названию обширной и плодоносной страны именоваться Пахлавами и, как лица царского происхождения, считаться первыми между всеми парсийскими сатрапами; Абгарь закрепил все это клятвенными между ними обещаниями, что в случае пресечения рода Арташеса в мужском колене они вступают на престол, и что кроме царствующего рода [Арташеса] братья его должны быть разделены на три рода с следующими тремя наименованиями: Карн-пахлав, Сурн-пахлав и сестра их Аспаханет-пахлав, названная так по сану мужа ее;

ибо она была женою главнокомандующего всеми арийскими войсками.— Говорят, что св. Григорий происходит от Сурна-пахлава, а Камсараканы — от Карна-пахлава [М. Хор. кн. II, гл. XXVIII]. {30} Абгарь возвратился с востока [т. е. из Парсии] в свой город Эдессу, заключил союз с царем Петрийским [Аретом] дал ему в помощь войско в войне, которую вел последний с Иродом за оскорбление своей дочери. В сильной сече войско Ирода понесло жестокое поражение вследствие помощи, оказанной мужественными армянами .

Казалось, Провидению божию угодно было отмстить за убиение Крестителя [М. Хор. кн. II, гл. XXI] В то время был назначен от императора правителем Финикии, Сирии и Месопотамии Марин, сын Сторога, к которому Абгарь отправил двух вельмож своих: Мар-Ихаба, бдшха ахдцник’ского и Шамшаграма, родоначальника апахуник’ского, равно как и приближенного своего, Анана, в Бехкубин [Беткубин] для объяснения ему причины путешествия Абгаря на восток [в Парсию], имеющего целью водворение мира между Арташесом и его братьями. ПоИзвестно из Моисея хоренского, что Вах’аршаком было постановлено — сыновьям и дочерям аршакидских царей, кроме старшего, наследника престола, жить в Хаштианк’е, в Четвертой Армении (кн. II, гл. VIII), а впоследствии при Артавазде также в округах: Ах’иовите — туруберанской провинции, и Арберани — васпуранской провинции (там же, гл. XXII). Затем нигде, не упоминается о Дцоре, как о месте, отведенном для детей аршакидских царей. И потому я считаю это лишнею вставкой у нашего автора, сделанною переписчиком .

30 У Моисея хоренского: «на 20-м году» .

31 У Моисея хоренского: «на 2-м году» .

32 Следует читать «Кассия», как у Моисея хоренского, а не Кария, как в нашем тексте .

сланные застали Марина в Елевтерополе, который, сделав им почетный прием, дал следующий ответ: «пусть Абгарь за это не опасается императора».— Оттуда они отправились в Иерусалим видеть Спасителя нашего Христа, привлеченные молвою о чудесах, Им совершаемых, о которых они, как очевидцы, поведали Абгарю. Абгарь, удивленный этим, уверовал, что Он есть истинный Сын Божий. Он отправил к Спасителю письмо, в котором просил Его придти и исцелить его недуги, от которых он не находил исцеления у людей [М. Хор. кн. II, гл. III]. Этому свидетельствует и евангельское слово, говоря: «из пришедших к Нему были некоторые язычники» 33. Спаситель приказал апостолу Фоме написать ответ, который принес Абгарю гонец его, Анан, вместе с изображением лика Спасителя, существовавшим в городе Эдессе, в Урхе, [М. Хор. кн. II, гл. XXXI] до времени греческого императора Никифора, приказавшего митрополиту Аврааму, перенести его в Константинополь .

После вознесения Спасителя нашего Фаддей, один из семидесяти учеников, по приказанию апостола Фомы пришел к {31} Абгарю и исцелил его: он и весь город Эдесса уверовали в Бога живого. После 38-летнего царствования Абгарь умирает [М. Хор. кн. II, гл. XXXIII] .

Сын его, Ананун, воцарившись в Эдессе, приказал назначенному апостолом Фаддеем на свое место в городе Эдессе, Аддею, отсечь ноги в то самое время, когда тот сидел на учительском стуле. Апостол Фаддей, пришед к Санатруку, принял от него мученическую смерть в Артазской области. Армения выпала в удел апостолу Фоме и Варфоломею, принявшему мученичество у нас в городе Арабионе 34 [М. Хор. кн. II, гл. XXXIV] .

Сыну Абгаря было отомщено за убиение Аддея тем, что мраморная колонна, упав, раздробила ему ноги и тем положила конец его жизни.— Вскоре Урхою завладевает Санатрук, племянник [по сестре] Абгаря, бывший царем армянским [М. Хор. кн. II, гл. XXXV]. Он разрушил город Мцбин, сильно поврежденный землетрясением, выстроил его снова в великолепном виде и обвел его двойною стеною. Он воцарился на 12-м году царя парсийского, Арташеса; жил 30 лет и умер, пораженный кем-то стрелою в живот, как бы в воздаяние за мучения, которым он подверг святую дочь свою [М. Хор. кн. II, гл. XXXVI] .

По смерти Санатрука вступает на престол Армении Еруанд на 7-м году 35 Дарха последнего, царя парсийского. Он истребил всех детей Санатрука, кроме младенца Арташеса, которого кормилица его и воспитатель Смбат взяв, перешли ко двору царя парсийского, Дарха, где он и был воспитан [М. Хор. кн. II, гл. XXXVII]. Устрашенным этим, Еруанд уступает Месопотамию Веспасиану и Титу и получает себе на помощь римские войска. С этого времени прекращается владычество армян в Месопотамии и Еруанд начинает платить еще большую дань с Армении. Римские комиссары великолепно возобновив город Эдессу, назначают в нем место сбора податей, сосредоточивают в ней {32} все архивы и учреждают две школы: одну для сирийского, другую для греческого языков [М .

Хор. кн. II, гл. XXXVIII]. Во дни Еруанда царский дворец из Армавира переносится на запад на скалистый холм, кругом которого извиваясь протекает Ерасх по противоположной стороне реки Ахуриана 36 [М. Хор. кн. II, гл. XXXIX]. Он переносит туда из Армавира все кроме кумиров, которые перевел он в небольшой город, вновь построенный им на реке Ахуриане на расстоянии 10 стадий от Армавира и названный Багараном. Здесь он поставил жертвенник и брата своего Еруаза назначил главным жрецом [М. Хор. кн. II, гл. XL]. Когда младенец Арташес достиг совершеннолетия, Смбат выпросил у царя парсийского войско, при содействии которого он мог бы возвести на армянский престол Арташеса [М. Хор. кн. II, гл. XLIII]. Услышав это, Еруанд собирает около себя войска армянские и иверийские [М. Хор. кн. II, гл. XLIV], дает сражение на месте, называемом Марац-марг’ом 37 недалеко от реки Ахуриана, и находящемся на расстоянии 300 стадий от города Еруанда. Побежденный царь, обратившись в бегство, искал спасения в своем городе Еруандак’аре. Арташес во главе своего войска не переставал преследовать Еруанда, пока не убил его в собственной его крепости [М. Хор. кн. II, гл. XLVI .

Арташес вступает на престол на 29-м году царя парсийского Дарха [М. Хор. кн. II, гл. XLVIII] и отправившись на место, где сливаются Ерасх и Метцамор 38, встречает красивый холм, на котором он построил город, назвав его по своему имени Арташатом. При этом река Ерасх большую оказывала ему помощь доставкою соснового леса .

Все украшения города Еруанда, перемещенные туда из Армавира, он переносит в Арташат [М. Хор. кн. II, гл. XLIX] .

Арташес приказал размежевать деревни и поля по причине увеличения народонаселения Армении введением в нее многих иноземных колонистов, которых водворял он на горах и {33} на равнинах. Он утвердил знаки для границ следующим образом: приказал обтесать четырехугольные камни, выдолбить в средине их круглое углубление, зарыть их в землю и утвердить на них четырехугольные башенки, слегка возвышающиеся над землею.— Арташир, сын Сасана, позавидовал этому, и потому приказал воздвигать подобные межи и в земле парсийской и называть их 33 В славянском переводе мы читаем это место так: «Бяху же нецыи Еллины от пришедших, да поклонятся в праздник»; Еванг. Иоанна, гл .

XII, 20 .

34 Моисей хоренский называет этот город Аребан’ом, не обозначая, где он находился. В армянских Чети-Минеях он значится в Ахбакском округе васпураканской провинции. Урбанополис, нынешний Албак .

35 По Моисею хоренскому: «на 8-м году» .

36 Ахуриан — нынешний Арпа-чай .

37 «Марац-марг»., в переводе значит: «Луг Маров», т. е. мидян — в аршаруник’ском округе айраратской провинции .

38 Ерасх — Аракс; Метца-мор — нынешний Шамби-джур, впадающий в Аракс на айраратской равнине .

арташирскими [межами], дабы имя Арташеса было забыто. Говорят, что при Арташесе не было клочка невозделанной земли в Армении ни на горах, ни на полях [М. Хор. кн. II гл. LVI]. В его царствование введено было разделение времени на недели, месяцы и годы; начинается судоходство по озерам, являются орудия для рыболовства, строются мосты [на реках]. До него земледелие не повсеместно было распространено, и у нас по примеру северян питались сырым мясом [М. Хор. кн. II, гл. LIX]. Арташес умер после 41 [21 по Моис. Хоренск.] года царствования .

На престол армянский вступает сын его, Артавазд, который вскоре по воцарении своем, отправляясь на охоту на кабанов и онагров, при переезде через мост, что в городе Арташате, впал в помешательство; в этом состоянии он долго носился на коне, пока наконец брошенный в глубокую пропасть не исчез бесследно [М. Хор. кн. II, гл .

LXI] .

На третьем году парсийского царя, Пероза I, воцарился Тиран, сын Арташеса. У него было два коня, легкостью и чрезмерной быстротой превосходивших Пегаса, которые, как полагали, не касаясь земли, носились по воздуху. Во время путешествия своего по странам Екехиаца, застигнутый снеговым обвалом, погиб он на дороге, царствовав 21 год [М. Хор. кн. II, гл. LXII], Место Тирана заступает брат его, Тигран последний, на 24 году Пероза, царя парсийского. Он умирает после долгой! (!) сорокадвухлетней жизни [М. Хор. кн. II, гл. LXIV] .

Воцарился Вахарш, сын Тиграна, на 30-м году 39 соименника своего царя парсийского, Вахарша. Он выстроил не-{34}большой город в басенской области, где сливаются Мурц 40 и Ерасх, назвав его по своему имени Вахарш-аван’ом, ибо на этом месте родила его мать, когда отправлялась зимовать в Айрарате. Он обвел стеною большое селение Вардгеса, что на реке Касахе 41. Вардгес этот был зять Еруанда I Кратковечного из поколения Хайка: он-то и построил это селение. Теперь Вахарш обвел его стеною и большим валом, назвав его Вахаршапат’ом, он же Нор-к’ах’ак [Новый-город]. Он умер после 20-летнего царствования. Об нем можно сказать, что он и после смерти оставил по себе доброе имя, ставившее его выше изнеженных царей. В его время толпы северян, т .

е. хазиров и барсилов 42, соединившись, перешли Врата Тчора 43, под предводительством царя своего ВнасепаСурхана и, переправившись через реку Кур, рассыпались по сю сторону ее. Им навстречу пошел Вахарш во главе многочисленных воителей и стал лагерем; потом преследуя, гнал их перед собою далеко за ущелье Тчора. Здесь неприятели снова устроили чело своего войска, и хотя храбрые армяне, опрокинув их, обратили в бегство, однако Вахарш пал от руки мощных луконосцев. Пре-{35}стол армянский занял сын его Хосров на третьем году парсийского царя, Артавана. Хосров немедленно собирает армянское войско, переходит великую гору, чтобы отмстить за смерть своего отца. Мечом и дротом разогнав эти сильные племена, он взял из каждой их сотни по одному заложнику и в знак владычества своего поставил памятник с гелленской надписью [М. Хор. кн. II, гл. LXV] .

В это время Арташир, сын Сасана, убив парсийского царя Артавана, воцарился сам [М. Хор. кн. II, гл. LXVII] .

Хосров, услышав это, известил о том императора римского Филиппа, прося у него помощи [М. Хор. кн. II, гл. LXXI] .

Император дал ему в помощь многочисленное войско, находившееся отчасти в Египте, отчасти на пространстве между пустыней и берегом Понтийского моря. Во главе этого войска Хосров пошел на Арташира, дал ему сражение, обратил в бегство, отняв у него Ассирию с прочими царственными городами [М. Хор. кн. II, гл. LXXII]. Арташир, обращенный в бегство и преследуемый Хосровом до самых пределов Индии, делает большие обещания своим сатрапам, говоря, «если кто-нибудь избавит его от Хосрова посредством яда, или меча, в таком случае он не пожалеет никаких даров; он поделится с таким человеком всею Ариею и назначит его вторым по себе». Польстившись на это, Анак из рода Сурна-пахлава, вызвался убить Хосрова. Анак под предлогом, что отложился от Арташира, ушел от него и явился к Хосрову. Пришед на равнину Артазскую, случайным образом привелось ему ночевать близ могилы апостола Фаддея, которая приходилась к самой внутренней части шатра, составлявшей опочивальню Анака. Говорят, что здесь было зачатие святого и великого нашего Просветителя. По прошествии двух лет после прихода Анака в Армению, на третьем году он убивает Хосрова, царствовавшего 18 лет [М. Хор. кн. II, гл. LXXIV]. После этого Арташир смело идет походом на Армению, обращает в бегство греческие войска и, покорив бльшую часть нашего отечества, предал ее опустошению [М. Хор. кн. II, гл. LXXVI]. Подчинив таким образом Армению своей власти, он

По Моисею хоренскому: «на 32-м году» .

Мурц — небольшая река, ныне называемая «Хасан-х’алаи джур», впадает в Аракс на басенской равнине .

41 К’асах или К’арсах, ныне «Карбо джур» — небольшая речка, также впадающая в Аракс на айраратской равнине .

42 Хазиры — армянская форма имени: «хазары».— Барсилы, или как обыкновенно пишется басилы, по Моисею хоренскому, народ живший в Сарматии на берегах Этиля. т. е. Волги (см. его Географию) .

43 Врата Тчора (Дербенд, Демир-капу, Железные Ворота) — у армянских писателей иначе называется «Паха-Тчора», или «ПахакГуннов», Вратами ахванскими или гуннскими, Вратами Хазиров. Капан-Тчора, Вратами Каспов — под этим последним наименованием известны также и другие Ворота — и Вратами Аланов, хотя собственно Аланскими Воротами называется Дариал (см. Моис. хорен, кн. II, гл .

65; кн. III, гл. 12; кн. II, гл. 86;— его Географ. § 23.— Ех’ише, изд. мхитаристов, 1859, гл. VIII, стр. 154). Это — Pylae albaniae древних; Цур Прокопия (Готск. достопримечательности, кн. IV, гл. 3); Баб-эл-абваб восточных писателей (Barbier de Meynard, Dictionnaire gographique... de la Perse, Paris, mdccclxi, p.68). Армянское наименование: Врата Тчора,, вероятно, произошло от столицы Ахвании: Чор или Чол, откуда начиналася пресловутая стена, где находились эти Врата .

привел в известность границы, которые обвел рвом [М. Хор. кн. II, гл. LXXVII). По убиении Хосрова Артавазд — нахарар из рода Мандакуни, взяв Трдата, {36} сына Хосрова, спасся бегством в Греции [М. Хор. кн. II, гл. LXXVIII] .

Какая-то женщина из верующих, по имени София, бывшая кормилицей нашего Просветителя, вместе с младенцем Григорием ушла в Гамирк’ 44— в город кападокийский, где был воспитан младенец Пахлавик и посвящен вере христовой [М. Хор. кн. II, гл. LXXX] .

После убиения Хосрова Арташир владел Армениею 26 лет и умер, оставив парсийское царство сыну своему, Шабуху, что означает «сын царя» [М. Хор. кн. II, гл. LXXVII] .

Между тем Трдат воспитывался в Риме, где он оказал великие подвиги и чудеса храбрости: здесь он, схватив рукою за рога двух диких волов, сорвал у них рога, и свернув, сокрушил им шеи. В другой раз, желая править колесницей на ристалищах большого цирка, искусным своим противником он был выброшен на землю, но схватившись за колесницу, он остановил ее, что изумило всех зрителей [М. Хор. кн. II, гл. LXXIX] .

Начиная от царствования Аршака Храброго до сих пор [т. е. до смерти царя армянского Хосрова] мы все заимствовали у великого историка, Моисея таронского, епископа багревандского и аршаруник’ского. {37}

–  –  –

I. О царствовании Трдата и о царях-аршакидах, происшедших от него;— о просвещении Армении через посредство св. Григория и о патриархах, происшедших от него .

II. О армянских князьях, что после царей-аршакидов;— о армянских патриархах по прекращении рода святого Григория .

III. Цари парсийские-Сасаниды;— имена их и время их (царствования) .

IV. Амир-ал-Муминины из татчиков и что совершено в их время .

V. (Из другого списка) О Амир-ал-Мумининах из татчиков и о двойном их названии .

VI. Греческие императоры;— имена их и время (их царствования) от Константина до сего времени. {38}

–  –  –

Начав свою историю от первосозданного человека, праотца нашего Адама, извлеченную из божественных книг хотя и кратко, но полно, с точным обозначением времен и лет — мы довели ее до царствования Трдата, первого царя просвещенного верою во Христа. Вторую же эту нашу книгу мы начнем [с одной стороны] со второго отца нашего и первого просветителя армянского народа [т. е. св. Григория] и последовательно доведем до наших времен; [а с другой — мы представим историю] царей-аршакидов до прекращения их [династии].— Далее [мы изложим историю] князей до воцарения Багратидов и парсийских царей-сасанидов до уничтожения их [династии] Ираклием.— Наконец [мы скажем] как долго продолжалось [правление] Амир-ал-Мумининов из татчиков; какие подвиги мужества в их дни совершены героями, какие прославились мужи подвижники, какие вардапеты в какое [именно] время явились риторами и славными творцами и какие наступали для нас эпохи мира или неурядицы .

Желая определить первый год [царствования] Трдата, мы нашли 1, что он воцарился на третьем году Диоклетиана и на втором году царя парсийского, Шапуха [т. е. в 286]. Когда Трдат прибыл в Кесарию, многие из армянских нахараров вышли ему навстречу [М. Хор. кн. II, гл. LXXXII]. {39} На первом году царствования Трдата св. Григорий, перенесший невыносимые мучения за веру христову, был брошен в Хор-вирап [см: Ист. Агафангела, Венеция, 1835, стр. 45—46, 98—99]. Храбрый Трдат немедленно

–  –  –

Асох’ик продолжает свой рассказ словами того же Моисея хоренского, который до сих пор служил ему единственным источником для истории Армении в предыдущей V гл. I Книги .

дал много сражений сначала в Армении, а потом в Парсии. Мужественные парсы на опыте узнали силу исполина:

его конь, покрытый многими ранами, упал под стрелами и, грохнувшись оземь, сбросил царя; но царь, встав на ноги, пешком пустился на врагов, из которых многих положил на месте; потом, схватив коня одного из них, мужественно вскочил на него. В другом еще случае Трдат, спешившись добровольно, мечом разогнал стадо слонов. Совершив подобные подвиги в пребывание свое в Парсии и Ассирии, Трдат направил свое нашествие далеко за Тизбон [М .

Хор. кн. II, гл. LXXXII] .

На пятнадцатом году [царствования] Трдата святые девы, Рип’сим и Гаян [с своими спутницами] вследствие жестокого гонения, воздвигнутого на них Диоклетианом за их богопоклонение, прибыв в город Вахаршапат, приняли мученичество от царя Трдата, за что постигла Трдата и всю землю армянскую кара божия [Ист. Агаф .

Венеция, 1835, стр. 108, 160 и следующие]. В том же [году] по божественному внушению вышел из Хор-вирапа св .

Григорий [см. там же, стр.: 161—164] и начал светлое свое учение и исцеление от поражений. В продолжение пяти дней весь многочисленный народ без пищи стоял перед св. Григорием, внимая его учению: это — первый пост, который ежегодно соблюдается до сего времени; не говорю уже о 60-дневной 2 проповеди .

Когда Трдат отправился в Рим к св. Константину, Шапух начал замышлять злое дело против земли нашей:

по его совету многочисленные народы севера сделали нападение на Армению. Обольщенный его словами, родоначальник рода Слкуни, отложившись от царя [Трдата], укрепился в крепости Охакане 3. Возвратившись с Запада, Трдат Великий отправил к Слкуни Мамгуна из рода Тчнов 4, который обманул его обольстительными словами; и когда Слкун охотился на зверей, он убил его, поразив стрелою. Царь, узнав об этом, назначил нахарара Мамгуна на место непокорного, назвав Тарон [провинцию] именем последнего «домом 5 Мамгунским» (М. хор. кн. II, гл. LXXXIV) .

Царь Трдат, со всем армянским воинством спустившись на Гаргарскую равнину 6, встречает северные народы войною. Когда оба войска столкнулись, царь рассек толпу неприятелей и быстрою рукою совершил исполинские подвиги. Многие, падая от его [руки], катились по земле, как рыбы, высыпанные из невода искусного рыбака. Царь Басилов при виде этого приближается к государю, мощною рукою бросает с тылу аркан, ловко попадает в левое плечо, ибо царь в это время поднял было руку, чтобы нанести кому-то удар мечом. И была на Трдате кольчатая броня, на которой стрелы не оставляли следов. И так как царь басилов не мог рукою сдвинуть исполина, то направил свои удары на грудь его коня; Трдат не спешил ударить коня своего бичом: быстро схватил левою рукою аркан, рванул его на себе с необычайной силой, ловко угодил обоюдоострым мечом и рассек врага пополам и в то же время снес голову коню его. [Неприятельские] войска при виде этого обратились в бегство. Трдат возвратился с большою добычею. Тут же присоединив к себе все северные [войска], он пошел на Шапуха, сына Арташира; повел с собою четырех из своих полководцев: Михрана, правителя иверийского, на которого он полагался как на христианина, — ибо в это время иверийцы уверовали в Бога живого вместе с правителем своим Михраном через посредство Нун, подруги святой Рип’сим; аспета Ба-{41}гарата; Мантчихра, родоначальника рода Рштуни [и Вахана; родоначальника Аматуни; М. Хор. кн. II, гл. LXXXV и LXXXVI] .

На 17-м году царствования Трдата вступил на патриарший престол Армении святой Григорий, управлявший им 30 лет; в 47 году владычества Трдата Рстакес, младший сын Григория, отправлен в Кесарию, где он рукоположен в патриархи земли армянской: он управлял патриаршим престолом 7 лет. Им построена большая церковь в земле Цон’ов в городке Хозане. Узнав о развратной жизни Архилая, князя Четвертой Армении, Рстакес не переставал изобличать его; а тот выжидал только удобного часа, [и потому] встретив святого патриарха на дороге в земле Цон’ов, поразил его мечом и положил на месте. Сам же, опасаясь царя, скрылся в Тарсе киликийском 7. Диаконы, взяв его, перенесли и погребли в деревне Тордане 8, что в области Екехиац .

На 54 году Трдата поставили католикосом Великой Армении Вртанеса, старшего сына Григория, управлявшего престолом 15 лет [М. Хор. кн. II, гл. XCI]. Трдат, царь армянский, после принятия христианской веры, сияя всеми добродетелями, думал только о том, чтобы все армяне были украшены верою христианскою. Но когда надменный, жестокосердый, злонравный наш народ стал противиться воле царя, тогда этот последний, бросив земной венец, пошел за небесным: поспешил он достигнуть жилища св. отшельника христова, которое называется Пещерою Ман, и уединился в этой горной пещере. Нахарары послали к нему просить [возвратиться], обещая постуУ Агафангела: «66 дней»; см. его Ист. стр. 541 и 544 .

–  –  –

4 Тчен’ами,, древние армянские писатели называют китайцев .

5 Дом Мамгунский, здесь слово дом употреблено нашим автором, по примеру древних армянских писателей, в смысле владения .

6 Гаргарская долина получила свое название от реки Гаргарб, ; иначе она называлась Долиною ахванскою — находилась между Ганджою, Куром и Араксом .

У Моисея хоренского: «в Тавре киликийском»; см кн. II, гл. XCI, стр. 159 .

У Моисея хоренского: «в деревне Т’иле»: см. там же .

пать согласно его воле, если он снова примет царскую власть. Но получив отказ св. мужа, они дали ему смертоносный напиток подобно тому, как Сократу [предложена была] цикута, или как обезумевшими евреями Богу нашему напиток, смешанный с желчью. Совершив это, они угасили у самих себя светозарный луч богопочитания и тем лишились лучей благодати Трдата, царствовавшего 56 лет [М. Хор. кн. II, гл. XCII]. {42} Когда молва о кончине Трдата дошла до блаженного патриарха Вртанеса, он находился в таронской провинции в аштишатской церкви во всенощном бдении накануне Пасхи. Подстрекаемые царицею цариц, жители горы, собравшись хотели убить его за непрестанное обличение. Патриарх, выходя из церкви увидал, что они связаны невидимыми узами и, узнав причину [кары], отпустил их; сам же отправился в область Екехиац [М. Хор. кн. III, гл .

II;— Фауст византийский кн. III, гл. III] .

Вследствие той же молвы о смерти Трдата, Григориса старшего сына Вртанеса, бывшего епископа Ахвании, варвары по наущению Санатрука, родом Аршакуни, князя той страны, убили под конскими копытами на Ватнианской равнине 9 близ Каспийского моря. Диаконы Григориса, взяв его тело, перенесли в Малый Сюник’ и положили в городке Амарас. Санатрук возложил на себя корону, завладел городом П’айтакараном, думая господствовать над всею Армениею [М. Хор. кн. III, гл. III;— Фауст визант. кн. III, гл. VI]. Великий князь Бакур, который был бдиашхом ахдцник’ским, видя это, сам то же замыслил, вследствие чего и заключил союз с парсийским царем, Ормиздом. Но армянские нахарары, собравшись у Вртанеса Великого, отправили двух из почетных князей к императору Констанцию сыну Константина, прося его прислать им на помощь войско и воцарить в Армении Хосрова, сына Трдата. Император внял их просьбе и отправил [к ним] Антиоха с большим войском [М. Хор. кн. III, гл. IV и V], который, прибыв, возвел на престол Хосрова и Манатчихра с южною армией и киликийским полком послал на бдиашха Бакура; сам же, взяв с собою прочие армянские войска со всем греческим воинством пошел на Санатрука. Этот последний, наполнив город П’айтакаран парсийскими войсками, сам с ахванскими нахарарами спасся бегством у царя парсийского. Армянские войска, опустошив страну его, возвратились восвояси [там же, кн. III, гл. VI]. Манатчихр же, отправившись на юг, убивает бдиашха Бакура, и войско его равно как и {43} пришедшие ему на помощь войска парсийские обращает в бегство. Он привел много пленных из Мтцбина, в числе которых [были также] диаконы великого епископа Якова [т. е. мтцбинского или низивийского]. Этот последний пришел за пленными и просил [Манатчихра] отпустить их; но когда [военачальник] не согласился, Яков отправился к царю. Манатчихр, взбешенный этим, приказал бросить в море восьмерых диаконов. Яков Великий, узнав это, возвращается в свое местопребывание, исполненный гнева, как Моисей выходящий из присутствия фараона; и взошед на какую-то гору, откуда виднелась вся область Манатчихра, он предал проклятию как его, так и его область. И суд божий не замедлил: подобно Ироду Манатчихр вскоре околел, вся страна стала бесплодною и медные стали над нею небеса и возмутившееся море [постепенно] поглощало поля с их окрестностями. Узнав об этом, разгневанный царь Хосров приказал отпустить пленных. После переселения из сего мира Якова, наследник Манатчихра прекрасным покаянием, обильными слезами и рыданиями через ходатайство [святого мужа] обрел исцеление и себе и своей области [там же кн. III, гл. VII] .

На втором году [царствования] Ормизда царя парсийского и на восьмом году самодержавства Констанция при помощи последнего восходит на престол Хосров: он не совершил подвигов мужества, как отец его; был небольшого роста, но не как Александр македонский, который был росту только три локтя; он построил город у подошвы Техамской горы 10, перенес царский двор на возвышенное место, где выстроил тенистый дворец, которое место по-парсийски называется Двин 11, что в переводе означает «Холм». {44} [Он это сделал потому, что] в то время Арес сопутствовал Солнцу и жаркие, испорченные ветры навевали зловоние. Поэтому самому жители Арташата охотно согласились на переход [там же, кн. III, гл. VIII] .

Во дни его [Хосрова] жители северной страны Кавказа совершают нападение на самую средину нашей страны с огромною толпою, в числе около 30,000 12; являются под вратами Вахаршапата и осаждают его. Армянские войска внезапно нападают на них у каменистого Ошакана 13. Какой-то чудовищный исполин 14 с головы до ног воВатнианская равнина находилась на востоке от нынешней Кубы, недалеко от Каспийского моря .

Моисей хорен. говорит: «он насадил недалеко от реки Азата рощу, до сего времени называющуюся его именем» .

11 Двин, или Двун, или Дуин — один из главных городов древней Армении, бывший некогда столицею — находился на севере от города Арташата в айраратской провинции. Моисей хоренский переводит это название через Холм, не говоря от какого языка оно происходит (кн. III, гл. VIII). Фауст византийский первый дает это толкование упомянутому слову, говоря: «Хосров приказал насадить рощу, начиная от сильной царственной крепости, называемой Гарни, до Метца-мор’ской равнины, до Холма, называемого Дуин’ом» (кн. III, гл. VIII, стр. 18). У Прокопия это имя является под формою: Дувиос (Ист. войны Римл. с Перс. кн. II, гл. 24); у сирийцев — А-давин; у арабов — Девин или Дебил .

12 У Моис. Хорен. «20,000 народа» .

13 В подлиннике стоит:, я перевел: «у каменистого Ошакана» на основании слов Фауста византийского, который представляет местность Ошакана, в арагац-отен’ском округе айраратской провинции недалеко от нынешнего Вахаршапата, каменистою говоря:, (кн. II, гл. 7, стр. 17) .

14 Выражение: — анари ска, я перевел через Чудовищный, исполин на основании толкования, данного мною слову; анари,, и подробно изложенного в Приложении 9-м .

оруженный, весь покрытый густым войлоком, совершал чудеса храбрости во главе войска. Армяне не могли причинить ему вреда, ибо от ударов копий только вращалась на нем его войлочная [броня]. Тогда храбрый Вахан Аматуни, взглянув на соборную церковь 15, сказал: «помоги мне, Боже! ты, который направил в чело Голиафу камень пращи Давида, направь также копье мое на мощного сего исполина». Мольба его была услышана и он опрокинул через зад коня ужасное чудовище. Неприятель, приведенный в ужас, обратился в бегство. Багарат, возвратившись отсюда в страну Тцоп’ов, без зависти свидетельствует перед царем [о мужестве Вахана]. За это царь жалует ему [Вахану] место сражения — Ошакан [М. Хор. кн. III, гл. IX]. {45} Но царь [Хосров] недолго жил, и после 9-ти-летнего царствования скончался 16: его перенесли и положили в Ани подле отца его 17 [М. Хор. кн. III, гл. X].— На 17 году своего самодержавства 18 август Констанций назначает царем Тирана, сына Хосрова, и отправляет его в Армению. По исполнении 15-летнего своего епископства Вртанес Великий переселяется из мира сего на третьем году [т. е. в 356] Тирана. После него сына Вртанеса, Иусика, отправляют в город Гамиров 19 для рукоположения его на патриаршество в Армении, который и правил престолом 6 лет [Фауст визант. кн. III, гл. 12]. Тиран возненавидел блаженного Иусика за непрестанные его обличения и за изображение Юлиана, поставленное им в церкви в Тцопк’ской провинции, которое блаженный Иусик разбив на мелкие части, попрал ногами. Царь приказал бить его кнутом до тех пор, пока тот испустил дух под ударами. Ученик св. Григория, хорепископ старец Даниил, за это предал проклятию Тирана, который в ярости приказал задушить его. Его погребли в монастыре, называемом Хациац-драхт. Тело же блаженного Иусика перенесли в деревню Т’ордан и положили подле отца его [M. Хор. кн. III, гл. XI, XIII и XIV;— Фауст визант. кн. III, глава 12, 13 и 14] .

На втором году царя Тирана наследовал престол патриарший П’apперсех 20 из Аштишата, что в таронской провинции, муж достойный похвалы, и управлял им 4 года [Фауст виз. кн. III, гл. 16; — М. Хор. кн. III, гл. XVI] .

В то время полководец царя парсийского Шапуха вступил в Армению с многочисленным войском и обманом пригласив к себе Тирана, лишил его зрения в Апахуник’ской провинции в деревне, называемой Ардцкахн, за то, что он погасил два светила земли армянской, как пове-{46}ствует Фауст византийский [см. его Ист. кн. III, гл. 20;— М .

Хор. кн. III, гл. XVII] .

После Тирана воцарился сын его Аршак и царствовал 7 лет 21. На 4-м году своего владычества он снарядил в путь Нерсеса, сына Афанагена, сына Иусика, сына Вртанеса, сына святого Григория и в сопровождении многочисленного войска отправил его в страну Гамиров для рукоположения на патриаршество в Армении; он управлял престолом 34 года.— Во дни Аршака спарапетом армянских войск был Васак, сын Вачея, построивший Васакакерт в провинции Екехиац, и храбрый Мушех, сын Васака из рода Мамиконов. Аршак, подстрекаемый наветами злоумышленного Тирит’а, убил племянника своего [по брату] Гнела, завидуя жене его П’арандцем, бывшей дочерью Андока, князя сюник’ского. За это злодейство святой Нерсес проклял Аршака и всю Армению [М. Хор. кн. III, гл. XXII, XXIV, и XXV]. Потом он отправляется в Грецию, оставив по себе епископа багревандского — Хада, бывшего уроженцем деревни Мргк 22, каринской области [М. Хор. кн. III, гл. XX, XXIV— Фауст визант. кн. III, гл. 12], которого житницы не оскудевали как при великом Илие [Фауст виз. кн. IV, гл. 12, стр. 108; м. — М. Хор. кн. III, гл. XXXI] .

В то время царь парсийский, Шапух, прибыв в Атрпатакан, вызвал к себе Аршака, заключил его в оковы и приказал отвести его в Хорасан 23. Жена его, П’арандцем, узнав это, ищет спасения в неприступной крепости Артаверсе. Царь парсийский, утвердив Мехружана артцруни князем армянским, возвращается в Парсию. Мехружан, осадив крепость Артагерс, взял ее и по обычаю парсов царицу П’арандцем посадил на дышло телеги 24 [М. Хор. кн .

III, гл. XXXV]. Когда Нерсес Великий узнал все это, стал просить самодержца Феодосия не лишать Армению [царских] попечений. Феодосий Великий позвал, сына Аршака, Папа, бышего заложником при царском дворе и, возложив на него венец и дав ему в помощь полководца Анатолия 25 и Нерсеса патриарха армянского, при многочисленном войске отправил его в Армению. Прибыв сюда, они выгнали Мехружана и войска парсийские. С той поры Армения утвердилась под властью Ппа, [управлявшего престолом] 7 лет [М. Хор. кн. III, гл. XXXVI;— Фауст виз. кн .

V, гл. I и след.] .

15 Под словами: Соборная церковь, наш автор вместе с Моис. хоренским разумеет, собор, построенный св. Григорием в городе Вахаршапате, т. е. нынешний Эчмиадцин .

16 У Моис. хоренского: «после 10 лет».— Хосров II Младший царствовал с 344 по 353 год .

17 У Моисея хоренского: «и положили к Ани подле отцов его», т. е. предков .

18 По Моис. Хоренскому: «на 18 году»; кн. II, гл. XI .

19 Город Гамиров, т. е. Кесария каппадокийская .

20 П’арнерсех у Фауста византийского называется П’арен’ом .

21 Тут явная описка. Моисей хоренский говорит, что Аршак II царствовал 30 лет; см. кн. III, гл. XXXV .

22 У Фауста византийского деревня эта называется Мараг .

23 См. у Моис. хор. кн. III, гл. XXXV;— у Фауста визант. кн. V, гл. 5 и 7 .

24 См. также у Фауста визант. кн. IV, гл. 55 .

25 Моисей хоренский греческого полководца называет Терентием, как и Фауст визант.; см. кн. V, гл. 1 .

В то время полководец Анатолий, получив приказание от императора, приходит в нашу землю и, объехав все страны ее, решается в Каринской области, как в центре, построить город на месте плодоносном, тучном, изобилующем водою, недалеко от тех мест, где начинаются истоки одной части Евфрата и в спокойном своем течении, расширяются наподобие болота. Тут было безмерное множество рыб и различных птиц, яйцами которых питались [окрестные] жители. На берегах этого болота рос камыш и тростник в изобилии; поля покрыты густою травою и обильно производят плоды с семенами; горы полны животными жующими жвачку и с раздвоенными копытцами;

здесь также разводят рогатый скот крупной породы, способный утучняться в сильной степени .

У подошвы одной красиво расположенной горы Анатолий нашел множество мелких, прозрачных источников, где разбил план города и обвел [то место] глубоким рвом и валом с глубоким же основанием. Он построил на нем ужасные, высокие башни, из которых первую назвал Феодосийскою в честь Феодосия. Поодаль от нее он выстроил башни зубчатые наподобие корабельного носа с углубленными проходами, обращенными к горе; равным образом он возвел круглые башни, [господствовавшие] над северной, восточной и западной равнинами. Посреди города на возвышенном месте он построил разные магазины, назвав их Августиумом в честь Августа; провел по многим местам [города] воду потаенными проходами; снабдил его оружием и гарнизоном, назвав его Феодосиополем, {48} дабы имя города увековечило память [императора]. Анатолий воздвиг над горячими источниками своды из тесанного камня [М. Хор. кн. III, гл. LIX] .

Пап был предан постыдным порокам, за что св. Нерсес не переставал укорять его. Царь, озлобленный этим, дал ему смертоносный яд в деревне Хахе, области Екехиац, и тем лишил его жизни после 34-летнего управления им патриаршим престолом [М. Хор. кн. III, гл. XXXVIII;— Фауст виз. кн. V, гл. 22, 23, 24] .

Святой Василий Великий, патриарх кесарийский, узнав это, проклял Ппа с его единомышленниками и клятвенно утвердил впредь не рукополагать армянского католикоса в Кесарии. Действие его проклятия не замедлило обнаружиться [Фауст виз. кн. V, гл. 29] .

Пап поставил католикосом армянским какого-то Шахака 26 из анахушик’ской провинции, без приказания кесарийского митрополита. Он был из деревни Маназкерта и управлял престолом 4 года.— Храбрый военачальник Анатолий 27 немедленно схватил Ппа и, заключив его в железные оковы, отправил к императору, который не удостоил его даже своего лицезрения, но приказал бросить его в море [М. Хор. кн. III;— Фауст виз. кн. V, гл. 32] 28 .

Вскоре после него [император] воцарил Вараздата, родом Аршакуни, человека юного, царствовавшего 4 года. Он поставил католикосом армянским Завна, брата Саака [Шахака], управлявшего 4 года [М. Хор. кн. III, гл .

XL;— Фауст виз. кн. VI, гл. 2] .

После Вараздата воцарились сыновья Ппа: Аршак и Вахаршак и [царствовали] 5 лет [М. Хор. кн. III, гл .

XLI;— Фауст виз. кн. V, гл. 44]. На 6 году их правления произошло разделение царства армянского: Аршак принял грече-{49}скую половину, а Вахаршак парсийскую половину — землю Араратскую 29. Во дни последнего после Завна стал армянским католикосом брат его, Аспуракес, из той же деревни и [управлял] 5 лет [М. Хор. кн. III, гл .

XLI] .

После Вахаршака царствовал в восточной части [Армении] Хосров аршакуни по повелению царя парсийского, Шапуха, 3 года [М. Хор. кн. III, гл. XLII;— Фауст виз. кн. VI, гл. 1]. Он поставил католикосом армянским святого Саака, сына Нерсеса Великого, который управлял патриаршим престолом 50 лет [М. Хор. кн. III, гл. XLIX и LXVII]. По прошествии 3 лет 30 царь Шапух, подстрекаемый клеветниками, удаляет Хосрова от власти, место которого заступает брат его Врам-Шапух, царствовавший 15 лет 31 [см. М. Хор. кн. III, гл. L] .

Мы нашли, что 2-й год царствования Арташира, царя парсийского, совпадает с 5-м годом царя армянского Врам-Шапуха, когда жил блаженный Маштоц, уроженец деревни Хацекца, торонской области, который при содействии Врам-Шапуха и великого патриарха, Саака, вместе с некоторыми товарищами, данными ему [в помощь] Сааком, старался приспособить данииловские письмена к языку армянскому; после чего на 6-м году того же ВрамШапуха, т. е. на 1-м году царя [парсийского], Врам-Кермана, Маштоц, изменив данииловские письмена присоединением к ним письмен, дарованных ему Богом, устроил [армянскую азбуку], вследствие чего богодухновенные книги были переведены в исправленном виде, как то повествуют Корьюн и Лазарь [см. Биографию св. Месропа, соч. Корьюна, Венеция 1833 и Историю Лаз. п’арпского, Венеция, 1793, стр. 24—33;— Моис. Хор. кн. III, гл. XLVII, LII—LIV] .

Изобретение армянских письмен было источником не только великих познаний, но и безмерной радости для многих стран; ибо божие Провидение через посредство блаженного вардапета, Месропа, даровало письмена не только армянам, но и иве-{50}рийцам и ахванам [М. Хор. кн. III, гл. LIV;— Корьюн, Биография Месропа] 32 .

Фауст визант. дает святому Нерсесу преемником не Шахака, но Иусика; см. кн. V, гл. 29 .

По Фаусту: «Терентий и Аде»; там же гл. 32.— По Моис. Хоренскому: «Терентий» .

28 И Фауст и Моисей хоренский различно повествуют конец Ппа; см. указанные мною уже места у обоих этих историков .

29 Т. е. в 387 году .

30 Моисей хоренский говорит: «по прошествии 3 лет» .

31 По Моисею хоренскому: «21 год», что вернее; потому что Врам-Шапух царствовал от 392—413 года .

32 Критическое исследование изобретения армянского алфавита читатель найдет в моем переводе Истории Армении Моисея хоренского Врам-Шапух мирно кончил жизнь свою. На его место царь Керман [Врам] воцарил Хосрова, удаленного его брата, который при вторичном вступлении на престол царствовал 1 год. После него Язкерт не армянина, а сына своего, Шапуха, поставил царем в Армении [М. Хор. кн. III, гл. LV], который после смерти своего отца был убит [парсийскими] вельможами. Таким образом земля армянская оставалась без царя в продолжение многих лет [М. Хор. кн .

III, гл. LVI]. Исследовав, мы нашли, что время безначалия продолжалось 11 лет.— Иосиф и Езник, служители святого Саака, около этого времени отправлены в Сирию, откуда они пошли в Грецию для изучения духовной письменности [М. Хор. кн. III, гл. LX] .

После Шапуха царствует Арташес, он же Арташир, по повелению царя парсийского, Врама, 6 лет [М. Хор .

кн. III, гл. LVIII] .

Месроп, он же Маштоц, муж дивный, иерей вещий, [изобретатель] армянских письмен и учитель письменности, около этого времени прославился еще более. Великий же первосвященник, Саак, из рода св. Григория вместе с Езником вторично переводит с греческого на армянский язык св. книги по верным спискам, принесенным из города Константинополя святым Леонтием и другими [М. Хор. кн. III, гл. LXI]. Саак возобновил храм святых дев [Рип’симе], разоренный царем Шапухом, и так как он не знал места, где лежали кости святой Рип’симе, то Бог открыл ему его по его просьбе. Еще прежде своего первосвященства он ночью видел в видении прекращение царства Аршакидов, равно как и прекращение первосвященства из рода святого Григория и переход этого сана к другим [М .

Хор. кн. III, гл. LXVI]; он предсказал, что под конец времени снова возникнет царская власть и возобновится первосвященство из {51} тех же родов на [известное] определенное время [см. Ист. Лаз. п’арп. стр. 49—62] 33 .

Около этого времени армянские нахарары, соединившись, пришли к святому Сааку с жалобой на Арташира, [прося патриарха] свергнуть его с престола и привести правителя парса для нашей страны. Но он сказал: «Нет, не быть тому; я не предам своей овцы неверному волку, не променяю больного агнца на здорового зверя, которого здоровье есть источник великих бедствий» Армянские вельможи, огорченные этим [ответом], отправились к парсийскому царю, Враму, с доносом на своего царя Арташира и на святого Саака, на которого они негодовали [М. Хор. кн .

III, гл. LXIII]. Врам, царь парсийский, поверив армянским нахарарам, немедленно вызвал к царскому двору армянского царя и святого Саака: Арташира, заключив в оковы, отправил в Хужастан» 34, а святого Саака приказал свергнуть с патриаршего престола и по просьбе нахараров поставил католикосом какого-то Абдиш, гнусного сирянина, якобита, который не усидел даже года. За ним следует какой-то Шмуэл из того же племени, [оказавшийся] хуже своего предшественника и умерший, спустя 2 года. После него какой-то наглый Сурмак из деревни Артцк бзнуник’ской области, который явился с доносом на святого Саака: [он управлял] 7 лет и включен в число патриархов, между тем как Абдишо и Шмуэл не были причислены 35 [М. Хор. кн. III, гл. LXIII, LXIV, LXV и LXVI] .

При виде всего этого отец грамматиков, великий варда-{52}пет Моисей [Хоренский], возвысив голос, сказал:

«Сетую о тебе, земля армянская, ибо у тебя нет более ни царя, ни иерея! сетую о тебе, церковь армянская, ибо ты лишилась пророка и советника—» 36, подобно юному пророку Иеремии, который оплакивал падение еврейского народа и запустение храма .

Святой Саак, прибыв в деревню Блур, багревандской области, провел там некоторое время и волею божией кончил жизнь свою. Супруга внука его, владетельница мамиконийская, по имени Дхтик 37, перенесла останки Саака и положила их в деревне Аштишате, таронской области. Он занимал патриарший престол 80 лет. По прошествии немногих дней скончался великий вардапет армянский, Месроп, в городе Вахаршапате. Его тело положили в деревне, называемой Ошаканом [М. Хор. кн. II, гл. LXVII] .

Здесь прекращается царство армянское в роде Аршакидов, начавшееся с 12-го года Птоломея Евергета II, и прекратившееся на 24 году Феодосия, царя греческого: все царствование аршакидов в Армении продолжалось 559 лет 38 .

в отделе Приложений, на стр. 361—376 .

33 В 192 примеч., стр. 82, к нашему переводу Истории Вардана мы имели случай высказать наше мнение об этом Видении, куда и отсылаем читателя .

34 Моисей хоренский просто говорит, что Арташир был заключен в темницу .

35 По Моисею хоренскому, царь Врам после низвержения Саака возвел на престол Сурмака (в 428), управлявшего 1 год и впоследствии получившего наследственное епископство в Бзнуник’. За ним, по просьбе нахараров же, царь назначил патриархом сирянина Брк’ишо, он же Абдишо, который управлял 3 года; кн. III, гл. LXIV.— Далее следуют Саак и соправитель его, Шмуэл; там же гл. LXVI .

36 См. наш перевод Ист. Арм. Моис. хорен. стр. 228—232. Кн. III, гл. LXVIII .

37 Дхтик, — от парсийского дохт=дочь (дохтр), ик, — ласкательное окончание. И потому (дхт-ик значит дочка. Это имя у Моисея хоренского пишется Дстрик, что также значить дочка. Для выражения понятия сын армянский язык имеет слово устр,, из которого через прибавление префикса д,, образуется слово д-устр,, означающее дочь. И потому вместо того чтобы дустр считать парсийским словом, как это делают некоторые ученые, не вернее ли было б и его и парсийское дохтр считать словами, имеющими один общий корень в санскритском духитр? Оно встречается во многих индоевропейских языках: зендское — дугт’ар, греческое — дигтер, немецкое — tochter, английское — daughter, славянское — дщерь, русское — дочь, армянское, как мы уже заметили — дустр .

38 См. Приложение 17-ое .

II .

О армянских князьях, что после царей-аршакидов;— о армянских патриархах по прекращении рода святого Григория .

По смерти царя армянского Арташира армянские нахарары, собравшись вместе, назначили своим спараптом святого Вар-{53}дана, из рода Мамиконов — внука святого Саака. [Начиная с этого времени], армяне то находились в зависимости от парсийских царей, то восставали против них, как то учит История Ех’ише вардапета .

После смерти Сурмака армянские епископы собравшись, нашли одного иерея, по имени Иосиф, бывшего некогда учеником Месропа великого, уроженца деревни Хох’оцима, вайоц-дцорского округа, которого они по приказанию Вардана возвели на престол католикосский [и который управлял им] 2 года. Он созвал собор в Шаханиване, на котором были постановлены «Исправительные правила» 1 .

Святой Вардан в течение 19 лет управлял союзными армянскими нахарарами и, ведя войну с парсийским царем, Язкертом, умер за священный союз и христианскую веру на аверайрской равнине, что в артазском округе .

Два года спустя после войны, веденной Варданом, сподвижники святого Х’евонда [Леонтия] вместе с патриархом Иосифом приняли мученическую смерть в месяце хротице 2, т. е. 26 числа месяца июля, в день воскресный. Желая с точностью определить годы царей, мы нашли, что [это] случилось на 15 году Язкерта и на 3-м году проклятого Маркиана. После смерти Вардана в Армении было безначалие в продолжение 10 лет, [с каждым днем все] усиливались в ней гонения и смуты, {54} хотя Язкерт [под конец] и укротил немного пагубные свои замыслы, свалив всю вину на отступника Васака, которого с величайшим для него позором приказал лишить всех почестей.— Потом воцарился сын его, Пероз, который освободил армянских нахараров от оков.— Мангнос, сын Вардана, принял спараптство [и командовал армянскими войсками] 20 лет 3 .

После владыки Иосифа управлял патриаршим престолом владыка Гьют 10 лет: он был из деревни Отмуса, ванандского округа.— В это время жил великий философ армянский, Моисей, который ввел в Армению риторическое искусство. Говорят, что около этого же времени, подвижник Антон, он же Тат’ул, ради Христа покинув все, с старшим своим братом Варосом, ушел в необитаемые места, где с зверями и драконами стал жить на месте, теперь называемом Газанатцк’ом, или Т’ат’ло-ванк’ом 4 .

На 25-м году Пероза армяне, отложившись от парсов, сильною войною восстали [против них] под предводительством Вахана, сына Хмаиака — брата Вардана. У него были братья: Васак храбрый, Арташес и Вард-патрик, как то учит Лазарь п’арпский 5: руководителем их и наставником был сам, исполненный мудрости и разума, блаженный патрарх, Иоанн Мандакуни, который после владыки Гьюта управлял патриаршим престолом 6 лет .

В это время блаженный Тиарн-т’аг из деревни Калоца, аршаруник’ского округа, мужественно свидетельствуя за Христа, принял мученичество от парсийского полководца, Зар-Михран-Хазаравухта .

1 Речь идет о первом Шаханиванском соборе, созванном в 447, на котором были постановлены 20 исправительных правил. См. у Чамчяна, Ч. II, 16—18 .

2 Так как отныне наш автор употреблять будет названия армянских месяцев, то не излишним считаем привести здесь однажды навсегда

–  –  –

Т’ат’ула, как называет наш автор — находился в габех’ианском округе, айраратской провинции .

5 Лазарь п’арпский (см. о нем выше примеч. 7-ое к I гл. I кн.). О братьях Вахана, здесь упоминаемых, см. у Лазаря в его Истории стр. 192, 208, 212 .

Царь парсийский Вах’арш, вняв добрым своим советникам, благодеяниями снова покорив себе Армению, торжест-{55}венно заключил мир, в доказательство чего он написал грамоту забвения с приложением печати. В знак большого уважения к Вахану он через Андекана вверил ему марз-панство Армении, которой он управлял 30 лет .

В то время возвратился в Армению брат Моисея, Мамбре, которого считают третьим философом 6, и ученик Моисея, Давид, из деревни Х’ера, харк’ского округа 7. Около этого времени блаженный Иоанн Мандакуни из деревни Тцахната [или Тцахнота], аршамуник’ского округа, окончательно установил порядок в армянской церкви введением в нее денных и ночных молитв, чина крещения, рукоположения диакона, священника и епископа, освящения церкви и вообще всю обедню, которая говорят, есть обедня Афанасия, после чего и почил он по воле божией .

После него стал католикосом владыка Бабкн из деревни Отмуса, ванандского округа, и [управлял] 3 года 8;

затем владыка Самуил из деревни Артцк, бзнуник’ского округа — 10 лет; после него владыка Муш из деревни Айлаберд’а [Айлаберк’а], котайк’ского округа — 8 лет; после него владыка Саак из деревни Ех’егакана 9, харк’ского округа — 5 лет; после него владыка Христофор, философ, из деревни Тираритча, багревандского округа — 6 лет .

{56} Вахан возобновлял и украшал церкви божии, окружал почетом служителей храмов и заботился о благоустройстве страны нашей. Во время своего управления он совершенно возобновил соборную церковь в Армении 10, увеличил число монахов в пустыни, называемой Сурнской 11, назначив настоятелем Лазаря п’арпского — ритора и историка 12. Он же сделал аланов заключенными [!] 13 .

В эти дни солнце совершенно пропало 14, после чего настал сильный голод .

Вахан, со славою совершив свое поприще, назначает на свое место Варда патрика, управлявшего 4 года.— Во дни Вахана открылись мощи святого апостола Фаддея, Сандухт и св. Григория просветителя .

После владыки Христофора стал патриархом армянским святой Х’евонд [Леонтий] из деревни П’окрАреста, арберанийского округа и [управлял] 21 год 15 .

После патрика Варда, брата Вахана, стали владеть Арменией парсийские марз-паны в продолжение 11 лет 16. В это время Езрас из дома Ангх’а — ученик ритора Моисея, став-{57}шего после епископом багревандского округа, увеличил классы риторов .

Потом стал князем армянским Мжеж Гнуни в продолжение 30 лет 17. На 7 году его стал патриархом армянским владыка Нерсес из деревни Аштаракк’, багревандского округа и [управлял] 9 лет. На 4-м году своего патриаршествования и на 10-м году княжения Мжежа, Нерсес созвал собор в городе Двине, на котором главное место занимали грамматик Петр епископ сюник’ский и Нершапух таронский. Здесь было установлено армянское летосчисление на 14 году императора Юстиниана, построившего [собор] св. Софии, и на 24 году Хосрова, сына парсийского царя Кавата, в котором году святой Изтбузит кончил жизнь свою о Христе. В то же самое время и в том же году армяне отделились от греческого общения. И было [тогда] греческого летосчисления лето 304-тое, 7-е от императора Филиппа. Начиная от Рождества Спасителя до двинского собора и до армянского летосчисления, составляется 553 года; от просвещения же Армении чрез посредство святого Григория, что составляет начало богопознания в земле армянской, 252 года 18 .

После владыки Нерсеса стал армянским католикосом владыка Иоаннес из деревни Сндцехуни, арагатцтнского округа, из монастыря Т’ат’ула [и управлял] 15 лет 19; после него владыка Моисей из деревни Ехиварда, 6 Мамбре, по прозванию вертцамох’, т. е. «чтеца, или любитель чтения», был младший брат Моисея хоренского, получивший окончательное свое воспитание в Греции. От него мы имеем только несколько слов духовного содержания .

7 Давид,— современник и соученик, а не ученик, Моисея хоренского, прозванный «Непобедимым философом»,, получил окончательное свое образование в Афинах: один из плодовитых армянских писателей V века. Сочинения его большей частью философского содержания, состоящие или из комментариев на Аристотеля, или из переводов из этого же писателя. Они изданы в Венеции в 1833 году .

8 Бакбен управлял патриаршим престолом не 3 года, а 5 лет, как говорит Иоанн Католикос (см. мое изд. стр. 37), а именно от 487—492 .

9 Эта деревня у Иоан. Кат. называется Ух’к,, стр. 37. По уверению Интчитчиана, в венецианском списке Асох’ика стоит Ех’егак — харк’ского округа, туруберанской провинции (см. его Древ. Армению, стр. 120) .

10 См. у Лазаря п’арпского стр. 273 .

11 Суренская пустынь находилась около Дерджана, в провинции Екех’иац .

12 Время настоятельства Лазаря описано им самим в «Письме его к Вахану Мамиконскому», найденном мною и изданном впервые в Москве, в 1853 .

13 В подлиннике стоит:, что значит: «солнце совершенно померкло», т. е. было полное затмение солнца .

15 «21 год» — явная ошибка; ибо по Иоанну Кат. Х’евонд патриаршествовал «3 года» (от 521—524) 16 После Варда был назначен марз-пан’ом Бурзан из парсов, который управлял Арменией не 11 лет, а 3 года (от 515—518). См. Историю Арм. Киракоса, стр. 24 .

17 Т. е. от 518—548 г .

18 См. Приложение 18-е .

19 Иоанн кат. говорит, что владыка Иоаннес был «из габех’енского округа и управлял 17 лет», что вернее; ибо он вступил на патриарший престол в 533 и управлял им до 550 .

арагатцтнского округа, 30 лет. Этот Моисей рукоположил в иверийского католикоса настоятеля святого соборного монастыря, Кюриона, который перед кончиной Моисея, отрекшись от православной веры *, принял халкидонский собор. Владыка Моисей неоднократно укорял его божественными наставлениями, но без всякой пользы: Кюрион с тем и умер .

В порядке князей после Мжежа Гнуни явились в Армении {58} парсийские марз-паны: сначала Деншапух, распространивший скверное учение магов, зажегший огонь Ормизда в Рштуник’е и принуждавший христиан поклоняться огню, вследствие чего погибли многие; за ним какой-то Вараздат, также парс по происхождению. В это время начался сильный мор на людей со всеми ужасами; затем явилось какое-то страшное, огненное и крововидное знамение, которое в течение 8-ми месяцев по ночам в пылающем виде, огибая северо-западную часть неба, текло на восток.— Потом царь парсийский Хосров назначил главнокомандующим в Армению одного из своих родственников, по имени Тчиховр-Вшнасп [Сурен], который, прибыв в нашу землю, стал сильно угнетать армянских нахараров, отымать у дворян их жен и прелюбодействовать с последними. Бдешх Вардан, сын Васака, из рода Мамиконов, смотревший на все это с негодованием, улучив удобное время и поразив мечом марз-пана Сурена, убил его на 41 году царствования Хосрова, что соответствует 7-му году царствования Юстиниана 20, в 22 день месяца арга — т. е .

в феврале, во вторник. Все армянские князья, отложившись от парсов, предались грекам и вместе с ними восстали страшною войною. Вардан же с семейством своим и с другими дворянами убежал в Грецию в царственный город Константинополь, где он представился царю Юстиниану, построившему [собор] св. Софии и приобщился к его закону. Своим именем он назвал главную дверь св. Софии, которая до сих пор называется «армянской дверью». — Это было время войн, раздоров, бесчисленных убийств, пленений, взятий [городов], смут, тюремных заключений, притеснений, лишений, жестокого голода, меча и мора, опустошений городков, пожаров зданий, вообще всех бедствий, постигших многие [наши] области с обеих сторон, [словом, время] совершенного забвения богопоклонения .

После владыки Моисея стал армянским католикосом владыка Авраам, из деревни Ах’бат’анн’а, рштуник’ского округа, по приказанию Смбата Багратуни, назначенного марз-паном {59} от Хосрова. Этот Смбат пошел войною на землю Врканскую 21, где он нашел армян, отведенных в плен, поселенных в Туркастанской пустыне, называемой Сагастаном, и забывших язык и письменность армянскую. Смбат при виде их очень обрадовался;

назначил им иерея Авеля вардапетом [учителем], у которого они, научившись армянской письменности, до сего времени остаются в жребии святого Григория. Между тем патриарх Авраам, несмотря на все свои старания, не мог обратить землю иверийскую; на путь истины, и потому с согласия всей Армении отсек ее божественным мечом и предал анафеме. В греческой половине [Армении] император Маврикий поставил католикосом какого-то Иоанна, между тем как Авраам имел свое пребывание в Двине. Царь парсийский, Хосров, послал [в Армению] какого-то Ашота, который нанес поражение грекам, взял Кт’ритч, город в Хаштенк’е, равно как и город Карин и католикоса Иоанна со всею церковною утварью отвел в плен в Хамадан 22: он управлял престолом 16 лет. Авраам же скончался после 23-летнего патриаршествования .

После того как пал Сурн, пораженный мечом, царь парсийский не стал посылать более в Армению марзпана из парсов; но по просьбе нахараров утвердил князем в Армении Давида Сахаруни, который был правителем Армении в продолжение 30-ти лет 23, по повелению Ормизда, сы-{60}на парсийского царя, Хосрова. На 12-м году [правления] Давида явился Махомед, сын Абдаллы, в 68—619 году; царство же измаильтян начинается в 72—623 году 24 .

После владыки Авраама стал католикосом армянским владыка Комитас из деревни Ах’цк’а, округа Арагатцотн’а, [управлявший престолом] 8 лет. Он построил церковь [во имя] св. Рип’симе в более красивом виде; ибо та, которая была построена святым Сааком, приходила уже в упадок 25. В его время процветал Иоанн майрагомский, которому вверено было Комитасом управление католикосством. Иоанн написал три сочинения, на которых он не выставил своего имени и которые [впрочем] не были приняты народом; первое называется «Нравственное наставление», второе — «Корень веры» и третье — «Ноемак» .

* Армяне считают православными только тех, кто принимает лишь три первых Вселенских Собора .

20 41-й год царствования Хосрова — 571 (он царст. от 531—579); 7-й год царствования Юстиниана II также — 571 (от 365—578). Сурен управлял Арменией от 564—571 г .

21 «Земля Вркан’ская», это — Гиркания древних, Варкна Бехистунской надписи. Эта древне-парсийская форма сохранилась во всей чистоте у армянских писателей, которые под Вркан’ом разумели наравне с парсами страну, находившуюся между Хоразмией и Парфией на юго-восточном углу Каспийского моря. Жители Вркан’а принадлежали арийскому племени, ибо страна их в Зендавесте под именем Вркна показана между древнейшими арийскими местожительствами. От них и Каспийское море у армянских писателей, равно как и у Полибия, Страбона и других называется: у первых — Врканским, у вторых — Гирканским морем .

22 Хамадан, или Ахмадан армянских писателей есть Хагматан, Бехистунской надписи, Агбатана Геродота и Экбатана вообще древних писателей. Существовало два города этого имени: один в Сирии, другой в Мидии. У нашего автора речь идет о мидийском Хамадане .

23 Давид Сахаруни управлял от 601 до 625, след. 24 года, а не 30 лет .

24 См. Приложение 19-е .

25 См. подробности у Иоанна катол. мое изд. стр. 43 .

Потом следует владыка Христофор, из дворян, из рода Абрахама, из округа Апахуник’ и [управлял] 6 лет .

Его свергли с престола за то, что он сеял раздор между князьями, к этому присовокупили еще и другие причины .

Владыка Езр из деревни Паражнакерта, цигского округа, [управлял патриаршим престолом] 10 лет. Он встретился с [императором] Ираклием в городе Карине; а так как он не взял с собою Иоанна, ключаря [монастыря во имя] святого Григория, мужа совершенного в божественных науках, а взял какого-то полуученого; то по прибытии Езра на собор, [император] Ираклий потребовал от него изложения веры [т. е. изложения учения армянской церкви] .

Но они, как несведущие в Божественном писании, обманутые коварными греками, предали анафеме всех еретиков кроме собора халкидонского, приобщились вместе с ними святых таин по греческому закону и, получив большие награды, возвратились. Езр получил в наследство Кох’б за свою веру. Все духовенство вышло навстречу Езру, кроме Иоанна. И когда патриарх стал укорять его [за то, что Иоанн не вышел ему навстречу], последний объяснил ему причину, говоря: «нет ничего общего между мною и тем, кто разрушил ограду веры». И когда силою ввели его в [патриар-{61}шие] палаты, Езр сказал: «Что это ты заупрямился и в надменности своей не явился к нам»? Иоанн возразил: «Во мне нет надменности, я только хочу быть защитником истины; ты же по справедливости назван Езр, ибо ты из пределов выдвинул всех армян: разрушив границы веры отцов [наших] и подкопав ограду апостольскую, ты ввергся в послание Льва, [исповедовавшего Христа] человеком». Сказав это, он осыпанный бранью, вышел из его присутствия и отправился жить в Майро-ванк’е. Но Езр прогнал его оттуда, назвав то место Майро-гм’ом, а Иоанна — майро-гомским. Тогда он удалился в Гардман, где и кончил жизнь свою в апостольских подвигах. Молва говорит, что он внес в церковь какую-то ересь; но эта ересь не его, а одного из учеников его, по имени Саргис, которого Иоанн прогнал от себя 26 .

После Давида Сахаруни стал князем армянским Теодорос Рштуни в продолжение 25 лет 27 .

После Езра наследует престол [патриарший] Нерсес, епископ тайк’ский: он построил церковь [во имя] святого Григория над Вирапом в Арташаге 28, и еще другую церковь дивной красоты разнообразно украшенную [во имя] святого же Григория в Вахаршапате на каменистом месте 29 .

В это время Халив [амирапт] татчиков с многочисленным войском выступив из Синской пустыни, отправился морем на юго-восток в Синд 30, в Парс [Фарс], {62} в Сагастан 31, в Срман [Керман?] и в Индию; покорив все эти государства, он предал их опустошению и пленению, кроме царства римского 32. Видя это, Т’еодорос, владетель рштуник’ский, бывший в то время армянским полководцем, и прочие его единомышленники, отложившись от императора, изъявили покорность татчикам. Император Константин, внук Ираклия, в великом гневе пошел на Армению, грозя ей совершенным уничтожением. Но ему навстречу вышел патриарх Нерсес и склонил его на мир. Прибыв с ним вместе в город Двин, император приказал греческим иереям отслужить в церкви обедню, вместе с католикосом приобщился святых таин, и, по обычаю [греков] восемь дней провел в размышлениях 33. Это было причиною немалого соблазна; во время же обеда в присутствии императора с пренебрежением обходились с армянскими дворянами. Затем он отправился в Константинополь, оставив [в Армении] для наблюдения часть [своего] войска .

Между тем непокорный дракон, злейший диавол, зверь, ведущий борьбу против Бога, не переставал [питать] коварные козни своей злобы и бдительным оком [следил за удобной минутой], чтобы воздвигнуть гонения на христианские церкви, бывшие в Армении в царствование Константина, сына Константина, внука Ираклия, он пустил в дело врожденную злобу своего лукавства и начал мутить веру чад церкви; он избрал своими служителями войско греческое, бывшее в Армении. Так как армяне никогда не допускали греков к причащению телу и крови Господней, то последние написали жалобу и {63} отправили в Константинополь к царю Константину и к патриарху, [следующего содержания]: «В этой стране нас считают неверными; считают халкидонский собор и послание Льва недостойными Христа Бога и предают анафеме как их, так и всех, кои по ним думают о вопросах веры». Тогда царь с патриархом приказали написать в Армению грамоту к святому католикосу армянскому, Нерсесу, ко всем епископам, к великому

См. у него же, стр. 47 .

После Давида Сахаруни следует Варазтироц, сын Смбата. См. у Иоан. кат. стр. 48 .

28 Вирп,, или как обыкновенно называется: хорвирп,, т. е. «яма, глубокая яма» — находилась в городе Арташате в айраратской провинции, на южном берегу Аракса. Св. Григорий просветитель Армении, был брошен царем Трдатом в эту яму, где он провел 13 лет .

29 Историк Себеос говорит, что церковь эта была построена не в городе Вахаршапате, но «на большой дороге, ведущей в Вах’аршапат»

(см. гл. XXXVIII, стр. 235) .

30 Синд — страна, сопредельная с Индией, Керманом и Седжестаном (см. Barbier de Meynard, Dictionnaire gographique... p. 324) .

31 Сагастан — армянская форма парсийского Седжестан, или Сеистан, на юге от Герата; столица его — Серендж. Сагастан — Дрангиана древних и Зарайо Зендавесты (см. Comment. sur le Yana, p. XCVIII .

32 В подлиннике стоит так:..., что, конечно, описка переписчика. Вместо: — «кроме римского царства», я читаю: «кроме царства румского» т. е. греческого .

33 «И, по обычаю (греков), восемь дней провел в размышлениях»,— — мы перевели это место буквально, смысл которого впрочем остается для нас неясным .

Т’еодоросу, владетелю рштуник’скому,— тогдашнему правителю нашей страны и военачальнику, и ко всем армянским князьям, которой грамотой они приглашали их установить согласие веры с греками и не отвергать собора [халкидонского], ниже послания [папы Льва, в противном случае] того из князей, который воспротивится повелению [царя], лишить почестей и власти, имения его отобрать в казну, а самого его отправить к царскому двору, где он услышит [надлежащий себе] ответ .

В то время был там [в Константинополе] некто, по имени Давид, из деревни Багвана, багревандского округа, изучавший философию: царь приказал отправить его в Армению с тем, чтобы он, прекратив все раздоры, водворил согласие .

Тогда собрались все епископы и князья армянские в город Двин у христолюбивого и правдивого католикоса армянского, Нерсеса, и у благочестивого правителя страны, военачальника армянского патрика Т’еодороса Сахаруни 34, владетеля рштуник’ского, прочли царскую грамоту и вникли в слова философа, который по халкидонскому собору излагал учение о двух естествах, разделяя их. Когда они услыхали это, не согласились переменить истинную веру святого Григория по [смыслу] послания Льва. Все [присутствовавшие] согласились написать ответ на грамоту и показать твердое основание истинной своей веры. Все в один голос заговорили: «Лучше умереть, нежели учение святого Григория, которое нам всем кажется более чем истинным 35, променять на собор халкидонский и на послание Льва». {64} «Но те, кои пожелают идти по прямому пути 36, пусть вспомнят сказанное Апостолом: «Молю убо прежде всех творити молитвы, моления, прошения, благодарения за вся человеки: за царя и за всех иже во власти суть: да тихое и безмолвное житие поживем во всяком благочестии и чистоте» 37. Несмотря на то, что мы более чем недостойны, мы все-таки спешим исполнить все нам приказанное: молиться за всех людей и в особенности за царственную славу, полученную тобою от Бога, за всех князей, за войско и вообще за весь богохранимый твой двор, на котором вполне покоится любовь божия. Всем же хорошо известно, что на вас благодать божественных даров, [что доказывается] обширностью и могуществом, которыми ваше государство, увенчанное не человеческою рукой, но божественною десницей, превосходить все прочие государства: его никто не может заменить разве только царствие христово; первосвященство ваше свято, истинно и исполнено божественной благодати; государственные мужи и воинство ваше христолюбивы, а многочисленный ваш народ есть народ Христа Бога. Мы могли сохранить нашу веру непоколебимою посреди жестоких, невыносимых и неверных царей парсийских, с гордостью опираясь только на свет славы боголюбивого вашего царства. Ибо когда они уничтожили [у нас] царскую власть, истребили всех нахараров и воинство земли нашей, предали мечу мужчин и женщин и жителей многих городов и деревень отвели в плен; тогда они не раз пытались обратить их в свое заблуждение, но не могли поколебать их, несмотря на то, что над ними стояли с обнаженным мечом. Неверные {65} в суете своей покрылись позором, ибо знамя веры христианской могущественнее власти всех языческих государей.

Наконец нечестивые цари, Кават и после него сын его, Хосров, дали приказание, чтобы всякий народ держался своей веры и чтобы отныне никто не стеснял армян, [говоря:

все наши подданные без различия суть] слуги наши; пусть они служат нам лично, что же до душ их касается, то об этом знают они и Тот кто судит душу .

«Потом во дни Хосрова, сына Ормизда, после пленения Иерусалима, царь [Хосров] приказал собрать всех епископов стран восточных и ассирийских в царский дворец, где он им сказал: «Слышу, что христиане разделяются на две партии, из которых одна предает анафеме другую; ибо они [обоюдно] считают друг друга неправым, и потому пусть они все соберутся в одно место».— И собрались к нему все епископы, иереи и все верующие тех стран. Царь назначил над ними остиканом Смбата багратуни, названного Хосровшнум’ом, и главного придворного врача. Там находились в плену [в то время] также Захария патриарх иерусалимский и многие другие философы, выведенные пленными из города Александрии. Царь Хосров приказал им всем со всею справедливостью вникнуть в дело и представить ему то, что правильно и истинно. Все они собрались в дворцовой зале, где начались шумные прения .

Ибо некоторые [из присутствовавших] обратились уже в православную веру и в силу грамот, закрепленных печатью древних государей, были присоединены к вере армянской земли; другие же принадлежали к учению Нестория, Севериана и различных других сект. Туда явился также патриарх [Захария] с своими соплеменниками и по своему обычаю стал обвинителем. Тогда все сказали: «здесь не должен присутствовать этот человек» 38. {66} Об этом реT’еодоросу Сахаруни», : имя Сахаруни является здесь лишнею вставкой, ибо Т’еодорос был владетелем Рштуник’ским, как и наш автор говорит .

35 «Которое нам всем кажется более чем источник». Эта фраза искажена в тексте, где она является в следующем виде:

–  –  –

своему противно его духу, не говоря уже о том, что оно никакого понятия не выражает. Я читаю, по смыслу которого оно и переведено в приведенной фразе .

38 «Здесь не должен присутствовать этот человек» —. В армянском тексте Себеоса стоит:

шении доведено было до сведения царя, который спросил:— «По чьему приказанию явился он туда? бейте его палками и пусть он возвратится на свое место». То же самое [приказал он сделать] и с другими многочисленными сектаторами, [подтвердив, чтобы собравшиеся] исследовали только [постановления] никейского, константинопольского, ефесского и халкидонского соборов .

«В то время случились там два епископа, мужи верные, которые были отправлены из Армении донести царю о жестокостях, совершаемых в нашей земле. Это были: Комитас, епископ мамиконский, и Маттеос аматуниский .

Они имели при себе в готовности Историю святого Григория 39 и еще другие догматические сочинения .

«Царь приказал спросить: «В царствование каких [именно] государей были созваны эти соборы»? Ответили: «Никейский собор был при Константине, константинопольский при Феодосие Великом, ефесский при Феодосие Младшем, а халкидонский при Маркиане». На это царь сказал: «Приказание трех царей должно быть истиннее, чем [приказание] одного». Вникнув в письменные [сведенья, представленные] о Несторие, [и узнав] кто он, откуда [родом], на каком соборе [он присутствовал], что говорил там и что с ним было сделано — царь приказал вывести из собрания несторианцев. Он спросил также и о халкидонском соборе: кто были на нем главными и что происходило на этом соборе? Ему сообщили подробно все, говоря: «на никейском и константинопольском соборах присутствовали лично цари Константин и Феодосий Великий; на ефесском — Кирил, патриарх александрийский; на халкидонском — епископ Феодорит, [поддерживавший учение] Нестория, Анна (?) названный католикосом и другие епископы и многие иереи из его епархии, из Аруастана 40, из страны Хужастанской и из других земель». Вследствие этого царь Хосров приказал разрушить церкви их всех, ска-{67}зав: «Если бы собор халкидонский стоил того, чтобы его приняли, то почему же моя грамота не была принята, тем более, что я в ней изложил все верно? но видно, что он не может быть причислен к трем святым соборам» 41. Он угрожал истребить их всех мечом, если они не откажутся от своего заблуждения и [не] пойдут по прямой дороге 42 .

«Но [исповедующим учение собора] халкидонского — иверийскому и ахванскому католикосу, что при дворе царском в П’айтакаране, и некоторым другим епископам и иереям городов, бывших в греческой половине [Армении], равно как и князьям, пришедшим на службу царя парсийского, Хосров приказал снабдить всем нужным на дорогу 43 .

{68} Потом он попросил у представителей обеих сторон [представить себе письменное изложение [учения] никейского собора, что был при Константине, константинопольского, что при Феодосие Великом, ефесского, что при Феодосие Младшем и халкидонского, что при Маркиане. Рассмотрев и вникнув в него, он сказал: «Почему те [первые три] подобно этим [последним], не сказали два естества разделенные? Не следует ли из этого, что и нас надлежит разделить на два и сказать, что мы два царя, а не один? Ибо если станем рассматривать естество, то и я состою из двух естеств: из отца и матери, из души и тела. Но если вездесущее божество не может по своему изволению быть всем и творить все, то что это за божество?»

«Потом царь приказал спросить иерусалимского патриарха Захарию и многих других, приведенных им [т. е .

царем] из города Александрии, чтобы они под клятвою сказали — которое [учение] истинно и справедливо? Они ж : фраза, которую русский переводчик передает через — «муж тот да не назовется богом» (стр. 134), что конечно не имеет не только смысла, но и связи ни с предыдущим, ни с последующим. Жаль, что переводчик Себеоса не заглянул в Историю Асох’ика, где это послание армян к греческому императору сохранилось в менее искаженном виде. Тогда он вышеприведенное место передал бы иначе и вообще избег бы многих несообразностей, которые встречаются в его переводе этого отрывка .

39 Под названием: «история Св. Григория» автор вероятно разумеет «Историю Агафангела» .

40 Аруастанк — Ассирия .

41 У Себеоса не достает этого места, начинающегося: «если бы собор халкидонский» и заключающегося словами: «к трем святым соборам» — Вообще я должен заметить, что это место переведено мною по догадкам; ибо оно, преимущественно в начале, не совсем ясно .

42 «И не пойдут по прямой дороге»; так мы перевели следующее искаженное место нашего автора:

–  –  –

, ».. .

дали [следующий] ответ. «Если бы мы не шли перед Богом страною, то и Он в ярости не пошел бы с нами страною 44. И потому, страшась Бога, мы говорим перед вами правду: истинная вера та, которая высказана при блаженном Константине и с которой согласны [соборы] константинопольский и ефесский; с ними согласна и вера армянская в истинности. Что же касается учения халкидонского, то оно не согласно с ними, как то узнали вы сами» .

Царь приказал искать в царском казнохранилище, где и нашли тетради 45 с изложением истинной веры, согласной с верою земли армянской, с приложением печати перстня царя Кавата и сына его Хосрова. На основании этого царь Хосров приказал: {69} «Все христиане, мне подвластные, должны принять армянскую веру». И были согласны с армянскою верою бывшие в странах ассирийских, митрополит Камкайэшов 46 с другими десятью епископами, согласная с ними благочестивая царица Ширин 47, храбрый Смбат и главный придворный врач. К верной же копии исповедания царь Хосров приказал приложить печать своего перстня и передать в царское казнохранилище .

«Но так как Бог вывел нас теперь из-под владычества мрака и удостоил служения царству вашему, имеющему свое начало на небесах, дав нам возможность насладиться миром; то мы обязаны молить и просить у Христа Бога, чтобы Он во веки веков сохранил на земле твердым и непоколебимым благочестивое и боголюбивое ваше царство» .

После отъезда императора Нерсес, опасаясь гнева князей [армянских], ушел в Тайк’, [ища убежища] в этом округе, где он родился. По прошествии шести лет, когда скончался военачальник Т’еодорос, он возвратился в Армению. В эти дни и во время управления Т’еодороса рштуник’ского в 86—637 году было первое нашествие татчиков на Армению по приказанию Омара-ал-мамунина, бывшего вторым по Махомете 48. В 95—646 году снова [совершилось новое нашествие] многочисленного полчища татчиков, которые взяли город Двин и отвели в плен 38,000 человек, затем они завладели Армениею, Ивериею и Ахванией. Но Армения, отложившись от татчиков, покорилась императору и по ходатайству Нерсеса был назначен правителем армянским Хамазасп в 104—655 году. Халиф [амирапет], узнав об этом, в ярости приказал истребить заложников из армян, числом 777 душ, впрочем он и сам вскоре по-{70}гиб от своего войска, между тем как войско измаильтян, перешед на сторону императора, уверовало во Христа и приняло, крещение в числе 16,000 .

По кончине Хамазаспа Нерсес вместе с нахарарами просил халифа, [амирапта] назначить правителем Армении брата Хамазаспа, Григория мамиконского, бывшего у него заложником, который выстроил соборную церковь что в Арутче 49 .

После 10-летнего управления Нерсеса наследовал [патриарший] престол Анастасий в 120—671 году 50, бывший домоправителем у Нерсеса, родом из деревни Акури, масяцотнского округа, где он построил великолепную церковь. Во дни его уверовал святой Давид 51,52. Анастасий думал установить неподвижный армянский календарь по примеру прочих народов; вследствие чего он приказал Анании ширакскому составить знаменитый его Хроникон, в котором он установил неподвижный наш календарь. Анастасий собирался на соборе епископов утвердить [упомянутый] хроникон, когда его постигла смерть по шестилетнем управлении им престолом 52. Во дни его жил Филон тиракский, переводчик «Истории Сократа» на язык армянский 53 .

После Анастасия — владыка Израэл из деревни Отмуса, ванандского округа, [управлявший патриаршим престолом] 10 лет .

За ним владыка Саак, из деревни Арк’унашена, что в Дцоро-н’оре, [управлял] 25 лет 54,55. На 5-м году 55 его [пат-{71}риаршествования] князь Григорий убит на войне с хазирами, в 130—681 году .

На 135—686 году Ашот багратуни 56 стал правителем Армении и [управлял] 3 года. В это время постигли Армению жестокие гонения и опустошения, ибо в 134—685 году войска северян, они же хазиры, завладели Армениею, Иверией и Ахванией, и на войне убили князя армянского и иверийского .

См. кн. Левит, гл. XXVI, 21, 23, 24.— Мы намеренно удержали здесь библейский оборот речи .

–  –  –

46 Митрополит Камкайэшов,. Мы переписали последнее слово, как оно стоит в подлиннике, и не беремся определить его значения .

47 Ширин,, жена Хосрова .

48 После смерти Махомета Омар был вторым халифом с титлом «Эмир-эл-мумин», т. е. «повелитель верующих», между тем как предшественник его, Абу-Бекр носил титул: «Халифат — расул-Аллах», т. е. «преемник посланного Бога» .

49 После кончины правителя Армении, Т’еодорса рштуник’ского, воспоследовавшей, по Асох’ику, в 637, место его заступает Варазтироц багратуни в 643, потом сын его Смбат багратуни в 644, Хамазасп Мамиконян в 654, а в 639 Григорий Мамиконян, брат последнего .

Арутч — селение в арагатц-отн’ском округе айраратской провинции .

50 Анастасий вступил на патриарший престол в 661 и управлял им 6 лет, т. е. до 667 года; и потому в тексте нашего автора 671 год — явная описка (см. Ист. Арм. Иоан. катол. стр. 52) .

51,52 См. у Иоан. кат. стр. 52—53 .

53 Филон этот — уроженец Тирак’а, или Тиракатар’а, что в таронской провинции, почему и прозван Тиракским, — См. о нем выше примеч .

–  –  –

На 3-ем году своего царствования [=688] Юстиниан [II] отправил в Армению сильное войско, огнем и пленом разорившее 25 округов, и продавшее 8000 дымов в рабство. В следующем году [689] император прислал новое войско в 40,000: то было время великих смут в земле армянской, ибо с юго-востока [также] пришло войско татчиков, которое отвело в плен [жителей] некоторых округов. Ашот, князь армянский, выступил войною против Татчика и был убит на сражении .

В начале 4-го [года своего царствования, т. е. 690] Юстиниан сам лично во главе многочисленного войска пошел на Армению и у горы, называемой Арартаком 57, разделив свою армию на три отряда, отправил их в Армению, Иверию и Ахванию. Он вызвал к себе всех князей этих стран, которые нашлись вынужденными против воли явиться к нему: одних князей он взял с собой, у других потребовал их сыновей к себе в заложники; с ними и армянского католикоса Саака с пятью епископами удержал у себя в заключении; некоторых князей наградил царскими подарками, назначив их правителями упомянутых стран: Нерсеха владетеля ширакского, Комс’а [comes] [крепости] Капутру 58, правителем Армении; второго князя ахванского царя, патрика Вараздата, экзархом, оставив им в помощь 30,000 войска, а сам возвратился в Константинополь .

Нерсех Камсаракан управлял Армениею 4 года. Во дни {72} его славился философическими своими познаниями, хорепископ аршаруник’ский, Григорис, написавший «Толкование на чтения [священных книг в церквах]» по просьбе Нерсеха Камсаракана 59 .

После него [т. е. Нерсеха] в 140—691 году [?] стал правителем Армении Смбат багратуни Бюратиан, который управлял 20 лет 60 .

Приехал в Армению остиканом [в 693 году] некто по имени Абдалла, который, захватив князей армянских, отправил их в Дамаск. От его руки принял мученическую смерть святой Давид в городе Двине. В это же время произошло сражение при Варданакерте, где было совершенно истреблено войско измаильтян.— Военачальник татчиков, обращенный в бегство Камсараканами, пошел нести халифу [амирапету] печальную весть [о понесенном им поражении]. Халиф в ярости отправил в Армению многочисленное войско [с приказанием] предать огню, разорению и разрушению церкви божии. Но католикос армянский Саак, отведенный в плен Абдаллою и находившийся заложником в Дамаске, узнав об этих угрозах, просил у Окбая позволения приехать к нему с целью смягчить, если удастся, гнев его. Получив позволение, он отправился в Хараш; но здесь он заболел и {73} написал к Окбаю последнее письмо, в котором напоминал ему о смерти, ожидающей всех людей, о мучениях ада, о кончине своей на чужбине, приказав положить то письмо в правую свою руку с тем, чтобы Окбай, пришед, взял его сам. Когда Окбай услышал о смерти святого патриарха, приказал не хоронить его до своего прибытия. Когда же он приехал и увидал мужа божия, движением руки приветствовал его, говоря — «Салам-алек». По внушению Святого Духа [покойник] протянул к нему руку [как бы] с просьбою. Окбай в ужасе взял письмо и, прочитав, сказал: «Просьба твоя уже исполнена, муж божий»! Тело его отправил он в Армению, написав грамоту прощения [к нахарарам 61] .

После владыки Саака в 158—709 году наследует его престол Илья, из деревни Артчиша, что в Ахиовите: он управлял 13 лет. Он по приказанию Абдал-Мелика созвал собор в Партаве и приказал отвести к халифу НерсесаБакура, католикоса ахванского, старавшегося склонить жителей Ахвании к принятию халкидонского собора 62 .

После Илии [вступил на патриарший престол] владыка Иоанн [IV] Философ, из деревни Одцуна, округа таширского [и управлял] 11 лет. Во дни правителя Смбата, он созвал в городе Маназкерте на границах Харк’а собор из всех армянских епископов, в числе которых был и Философ Григорис, хорепископ аршаруник’ский, и из шести сирийских епископов-якобитов по приказанию их патриарха для того, чтобы вывести из Армении учение халкидонитов о двух естествах, предание совершать таинство [Евхаристии] квасным хлебом с примесью воды, разрешать рыГора Арартак в басенском округе, айраратской провинции .

–  –  –

багратуни Бюратиан, а измаильтянин Абдалла, присланный сюда Халифом Мерваном I в 693 и управлявший 2 года. т. е. до 695, когда место его заступил упомянутый Смбат багратуни до 704 г .

61 Подробности об этом читатель найдет у Иоан. кат., стр. 54—55 .

62 Об этом Нерсесе см. Ист. Ахвании Моисея Ках’анкатуаци, Кн. III, гл. 3—8, стр. 237—248 русск. перевода, Спб. 1861;— Чамчяна Простр .

Истор. Ч. II, стр. 564—565 и 332 примеч. к моему переводу Всеобщей Истории Вардана, Москва, 1861, стр. 120—121 .

бу, елей и вино во время великого поста и в другие установленные дни; [предания], сохранившиеся в греческой части Армении со времен [католикоса] Езра до того времени. Все это отбросили, как старые дрожжи, и постановили исповедывать единое естество воплотившегося Слова божия, совершать святое таинство без во-{74}ды и квасного хлеба и свято соблюдать постные дни, разрешив только для больных и плотоугодливых вельмож субботу и воскресенье, но отнюдь не для клириков и подвижников христовых 63 .

[Католикос] Иоанн был очень красив собою и украшен всеми добродетелями. Он носил власяницу, а сверху великолепную узорчатую одежду; в седую свою бороду, умащенную благовонным маслом, вдувал он мелкий золотой порошок. Остикан Велит, увидав это, рассказал по прибытии своем в Багдад халифу о великолепии Иоанна .

Халиф пожелал его видеть и пригласил к царскому двору, прося его явиться к нему в обычной великолепной одежде. Иоанн возложил на совершеннейшую свою особу самую блестящую из одежд своих, курчавую седую свою бороду посыпал золотым порошком и с резным золотым посохом в руке взошел в царские палаты. Изумленный халиф с большим уважением приказал [ему] садиться. Он спросил его: «Отчего ты так великолепно одеваешься, когда твой Христос и ученики Его приказали носить бедное, нищенское платье?»— Он сказал: «Несмотря на то, что наш Христос скрывал божественную свою славу [под оболочкою] тела, однако чудеса, Им совершенные, внушали страх видевшим Его. Такой же страх внушали зрителям чудеса, совершенные его учениками. Но так как в нас ослабела [сила] творить знамения, то для поддержания страха божия в неопытных людях мы прибегаем к одеждам, внушающим удивление точно так же, как вы, цари, чтобы казаться людям страшными, облекаетесь в пурпур и в златотканную одежду. Но если желаешь видеть мое платье, то можешь смотреть на него наедине. [И когда по приказанию халифа присутствовавшие] все удалились, Иоанн показал ему грубую власяницу. Тогда изумленный халиф пожаловал ему семь великолепнейших одежд и, щедро наградив его деньгами, отпустил в Армению. {75} После Смбата, Ашот багратуни, сын Васака, управлял Армениею 15 лет. Его ослепили [князья] из рода Мамиконов по зависти во дни Мервана амир-ал-муминина. После него Смбат, сын его, [управлял] 22 года 64 .

В порядке патриархов после Иоанна стал католикосом владыка Давид, из деревни Арамуника, из котайк’ского округа и [управлял патриаршим престолом] 13 лет. За ним в 190—741 году владыка Трдат, из деревни Отмуса, ванандского округа, 23 года .

После него владыка Трдат, из Даснаванка [Даснаворк’а], 3 года .

Потом владыка Сион, из деревни Бавонк’а, 8 лет.— В его дни происходила резня в Талине 65, во время которой убито было 700 душ и отведено в плен 1200 [человек] .

После него в 221—772 году владыка Исайя, из деревни Ехипашруша, нигского округа, 13 лет. Он был единственный сын у матери вдовы, которая по причине нищеты жила подаянием, с грудным своим младенцем приютилась к патриаршему дворцу и под открытым небом, несмотря на зной и холод, не отходила от церковных дверей, перенося тяжкие лишения. Когда священники спрашивали ее: «зачем ты подвергаешь себя подобным бедствиям», она отвечала: «разве не знаете, что я вскармливаю своего сына на патриаршество?» Вскормленный у той церкви, он сначала стал епископом гохтнским, а потом армянским католикосом 66. {76} После него владыка Степанос [Стефан] из города Двина, 2 года .

За ним в 240—791 году владыка Иоав, 6 лет 67 .

Потом владыка Соломон, из городка Гарни, 1 год .

Потом владыка Георг, из деревни Аштарака, арагатцотнского округа, 3 года .

Потом владыка Иосиф, прозванный Каритч’ом [скорпион] из деревни святого Григория, арагатцотнского округа, 11 лет .

Потом владыка Давид, из деревни Каказа, мазазского округа, 25 лет .

Потом владыка Иоанн, из деревни Овайк’а, котайк’ского округа, 22 года. В его время прибыл эмиром в Армению Мамуник 68 .

63 Мнение наше о Маназкертском соборе, созванном в 726 для уяснения приведенных у нашего автора вопросов, читатель найдет в нашем переводе Ист. Вардана в примеч. 334. Что же касается до выражения: «единое естество в воплотившемся Слове божием», принятом отцами армянской церкви, то читатель найдет подробное тому объяснение в том же переводе Вардана, в примеч. 217 на стр. 86—88 .

64 Ашот, сын Васака, Багратуни по происхождению — родоначальник армянских и иверийских Багратидов .

У него два сына: Смбат и Васак .

а) У Смбата сын — Ашот Храбрый, по прозванию Мясоед;

у Ашота-Мясоеда сын — Смбат Исповедник, он же Абл-Абас; сын Смбата — Ашот I, царь-Багратид .

в) У младшего сына Ашота Васакиана, Васака, сын — Атр-Нерсех;

у Атр-Нерсеха сын — Ашот, женатый на грузинке и впоследствии назначенный великим князем и патриком иверийским;

у Ашота сыновья — Багарат и Гомар;

у Багарата сын — Давид;

у Давида сын — Атр-Нерсех, царь иверийский .

65 Т’алин — деревня в арагатц-тнском округе айраратской провинции .

66 См. Иоан. катол. стр. 61 .

67 Ошибкою стоит: «6 лет»; следует читать: «6 месяцев». — От 790—791 .

В ряду правителей [Армении] после Смбата, сына Ашота, [является] сын его Ашот, прозванный Мсакр’ом [т. е. Мясоедом]. Он за деньги купил у рода Камсараканов аршаруник’ский округ и перенес свой двор из Ког-овита в Аршаруник’ .

После него сын его Смбат, прозванный Абл-Абасом, 30 лет. В юности своей он был заложником в Самаре при царском дворе во дни Гаруна Рашида. Впоследствии в 275—726 году, получив свободу, он прибыл в Армению, где в аршаруник’ском округе выстроил городок, назвав его Агртч-куйс. Во дни его в 290—841 году Хатлиб Иезид прибыл в Армению эмиром и во главе многочисленного войска отправившись в Иверию, погиб в Джавахе в деревне Хозабире 69 .

В это время, в патриаршествование владыки Иоанна, в 300—851 году, халиф Джафр [Абу-Джафар] отправил {77} в Армению остикан’ом Абу-Сета [Абу-Сеид]. Прибыв в Тарон, он захватил князя Багарата и отправил его к Джафру. [Тогда] жители Таврской горы, собравшись вместе, как стая дроздов, напали на остикана, которого убили, истребив его войско; только [не многие] оставшиеся [в живых] понесли Джафру печальную весть [о поражении]. Халиф зарычал, как разъяренный лев и, собрав бесчисленное войско, под начальством одного из домочадцев своих, по имени Бух, отправил в Армению с приказанием армянских князей представить к себе, а войска их истребить;

если же кто-нибудь [из них] перейдет в веру Махометову, такому оказать почет и привести с собою. Прибыв в Тарон, Бух схватил трех сыновей Багарата, и вообще всех жителей Хуйта [ ] истребил на горе, называемой Вашгинак’ом 70. Далее продолжая свой путь, он захватил всех князей армянских: князя артцруник’ского Ашота, отца Дереника, спарапета армянского Смбата, отца царя Ашота, князя сюник’ского Васака, князя гардманского Каритча, князя хаченского Атрперсеха, князя ахванского Исайю, князя севордик’ского Степаноса [Стефана], прозванного Кон’ом и принявшего мученически венец от Христа при царском дворе в городе Самаре 71. Всех их и многих других в железных оковах отправил Бух в Самару и полонил всю страну нашу. Потом он наложил руку на церковь, чтобы обратить ее в свой закон заблуждения; выбирал [из христиан] молодых и красивых, подвергая их пыткам и тюремному заключению, дабы заставить отречься от Христа. Но они с мужеством переносили поношения, мучения, пытки и побои и с полнейшим презрением к страданиям и лишениям радостно являлись на смерть. Приведенный этим в ярость, тиран приказал погубить их всех, и они мужественно кончили жизнь свою, увенчанные Христом. В числе их было семь человек, из которых главный назывался Атом’ом из деревни Осирана [Орсиран], ахбакского округа 72;

{78} так как они были собою очень красивы и мужественны в боях, то их не убили вместе с прочими, но заставляли их отречься [от веры христианской], предлагая и обещая им много золота и серебра, много деревень и семейств от казны. Мужественные мученики [невзирая на это], с большей еще гордостью исповедывали [перед ними веру] христову; и потому тиран, приведенный в ярость, подвергал их таким истязаниям, которых никакой язык не в состоянии пересказать. Но надежда на радостное обещание, любовь ко Христу и радость [при мысли] о мученичестве облегчали [для них] невыносимые страдания; и тиран, [видя это], в ярости приказал распинать их. Святой Атом крепко привязанный к дереву, не переставал ободрять своих товарищей, говоря: «не бойтесь, братья; ибо хотя мы и страдаем, но тем не менее находимся в общении с Богом живым». Потом взглянув на небо, он сказал: «благодарю Тебя, надежда моя Христе; ибо я, как богомолец, пришедший на сей праздник святого Георгия, чтобы закалать козлищ и агнцев для славы Твоей, себя самого всецело приношу Тебе вместо жертвы. Прими, Господи, и включи нас в число Твоих святых»! Таким образом восторжествовав надо всем, они, в числе с лишком 150 человек, испустили дух свой и были увенчаны Христом в 302—853 году: имена их записаны в книге жизни.— Патриарх Иоанн в память их установил праздник, совершаемый ежегодно 27 числа месяца Мехекана 73, во славу Бога вседержителя .

Немедленно после того он [Бух] пошел на Тпхис, где Саака, сына Исмаиля, возвел на крест; оттуда он отправился в Партав, где он предал мечу Мокатла, уроженца ванандского, засвидетельствовавшего веру свою во Христа добрым исповеданием 74 .

В 302—853 году, когда исполнилось 23 лет патриаршествования Иоанна, он переселился из сего мира. Тогда спарапт Смбат приказал епископам собраться и рукоположить в католикоса Захарию, из деревни Дцага, котайк’ского {79} округа, который патриаршествовал 22 года. До получения патриаршеского достоинства Захария не имел ни диаконского, ни иерейского сана, но жил жизнью беспорочною: он удостоился чести [получить] все степени в один день .

68 «В то время прибыл эмиром в Армению Мамуник».— Армянские писатели, оставившие нам историю этой эпохи, не упоминают о эмире Мамунике. Так как патриарх Иоанн управлял престолом с 833 по 844 год, то в этот промежуток времени эмиром был в Армении Абу-Сет (АбуСеид, или Абу-Саад), присланный халифом Джафаром (Абу-Джафар); см. у Иоанна кат. стр. 66 .

69 У Т’омы Артцруни эта деревня называется Хозаберк’, .

70 О горе Хуйт’е, см. 236 примеч. к нашему переводу Вардана .

71 См. у Т’омы Артцруни стр. 214—215;— у Иоан. катол. стр. 67—73. Город Самара находился на северо-востоке от Багдада и был некоторое время местопребыванием халифов Абасидов .

72 Ахбак — округ васпураканской провинции .

73 У Иоанна кат.: «25 мехекана»; см. стр. 70 .

74 См. обо всем этом в Ист. Т’омы Артцруни, стр. 195—196, 199, 208 .

Спарапт Смбат с Бухю отправился к халифу [амирапету] Джафру. [После него] получает назначение армянского спарапета сын Смбата, благословенный Ашот, который после стал царем армянским .

Армянские князья, отведенные в плен Бухою, через несколько лет возвратились в свои владения за исключением Смбата и Стефаноса Кон’а, которые за исповедание христово кончили жизнь свою в Самаре .

В 311 году армянского летосчисления [=862] вступил на престол халифов Амир-ал-муминин Ахмад, давший управление землею армянскою Алию, сыну Яйхиая, который поставил князем князей Ашота, сына Смбата, бывшего князем князей 27 лет, т. е. до 336=887 года и после ставшего царем. Во дни его, в 312=863 году, во время великого поста в малую субботу произошло страшное землетрясение 75: погибло много людей и разрушилось много прекрасных зданий — оно продолжалось три месяца .

В этом же году Шахан, сын Севадая, с многочисленным войском пришел в землю армянскую, чтобы предать ее опустошению и плену. Прибыв в аршаруник’ский округ, он стал лагерем на берегу Ерасха с южной стороны на том месте, которое теперь называется Карасунк’ом 76. Но спарапет армянский, юный Абас, с надеждою на Бога, выступив из селения Ках’зуана во главе всего армянского войска, 40,000 храбрых мужей-воителей, настиг его, рассеял весь [неприятельский] лагерь, часть его предал мечу, а другую затопил в реке. По этой самой причине и место [сражения] по числу младенцев, [принявших мученичество] в {80} Севастии, до сих пор называется Карасунк’ом .

Шахан, покрытый стыдом, едва-едва мог спастись и ушел с 26 человеками .

После этого в 324—875 году скончался владыка Захария, и в день праздника обрезания Господня воссел на патриарший престол владыка Георг с величайшим торжеством. В этом же самом году был мор, свирепствовавший всюду. — Георг был уроженцем городка Гарни и управлял патриаршим престолом 12 лет, а на 12-м году его патриаршествования воцарился Ашот 77 .

Подобно путникам, не осилившим, по недостаточности сил, разом взять с собою все, чего бы они желали, и вторично возвращающимся за оставленными ими, мы также в другой раз возвратимся к тому, что речь наша оставила за собой и приведем ряд царей парсийских и татчикских амир-ал-мумининов, а затем и императоров греческих, дабы конец нашего рассказа о последних совпадал с тем, на чем мы остановились, говоря о событиях армянской истории .

III .

Цари парсийские-сасаниды;— имена и время их (царствования) .

Арташир [царствовал] 40 лет;— Шапух 23 года; Нерсех 14 лет;— Ормизд 3 года;— Шапух 58 лет;— Арташир 3 года;— Врам, он же Керман, 11 лет;— Язкерт 20 лет;— Врам 22 года;— Язкерт Джахджах 19 лет;— Пероз 27 лет;— Вахарш 4 года;— Кават 11 лет;— Джамасп 4 года;— Кават 31 год;— Хосров, принявший крещение, 48 лет;— в час своей смерти он удостоился небесной благодати, уверовал во Христа и принял крещение во имя Св. Троицы; он приказал отслужить в своей комнате молебен и приобщился тела и крови Господа 1. Ормизд 12 лет 2;— {81} в его время жил некто Вахрам Мехеванд 3, правитель восточной части земли парсийской, который с мужеством наносил поражение войску т’еталов 4, силою завладел Бахлом и всею землею к’ушанов до другого берега большой реки, называемой Вехрот’ом 5, и места называемого Гасбуном 6. Вахрам этот в войне с царем Маскут’ов 7, нанес поражение многочисленному [их] войску, убил их царя и захватил государственную казну; небольшую часть богатой добычи послал царю Ормизду, остальную же раздал войску. Царь, получив ее, сказал в гневе: «ужин был богатый; я заключаю это из [присланного мне] куска. От таких многоценных сокровищ неужели только это принесли вы в мой дворец?» И он приказал п’уштипнам 8 [своим] отправиться и отобрать у войска сокровища. Войско пришло в ярость, Речь идет о Двинском землетрясении; см. у Иоан. кат. стр. 74 .

–  –  –

округе айраратской провинции, где спарапет Абас с 40-тысячной армией, напав на Шахна, разбил его наголову, как наш автор объясняет .

77 Т. е. в 887, а по Чамчяну, в 885 году .

1 О принятии Хосровом I христианской веры говорят многие армянские писатели. Себеос — рус. перев. Отдел III, гл. II, стр. 30 и далее;

Иоанн катол.— мое изд. стр. 39, и другие .

2 Себеос называет его сыном Хосрова (там же, стр. 30) .

3 У Себеоса это имя пишется Мерхеванд (стр. 31), равно как и у Т’омы Артцруни (стр. 93) .

4 Т’еталы,, хайателех персидских и ефталиты византийских писателей. См. примеч. 20 к моему перев. Вардана. стр. 40—41, там же, о земле К’ушанов .

5 Вех-рот, ; Т’ома Артцруни пишет Вах-рот, : (стр. 93), сложное слово, состоящее из парсийских:

бех=«превосходный» род=«река», и значит: «превосходная река», «река по преимуществу» — Оксус .

6 Гасбун,, по Себеосу Казбион, (стр. 31) — местность, точное географическое положение которой определить не беремся, хотя на основании слов упомянутых авторов она должна была быть недалеко от Вех-рот’а или Оксуса .

7 Маскуты — армянская форма названия: массагеты .

8 П’уштипн, — парсийское слово, означающее: a) телохранитель; b) войско телохранителей, т. е. гвардия. Отсюда армянубило п’уштипанов и провозгласило царем Вахрама. Потом, соединившись вместе, войска отправились в Ассирию чтобы убить Ормизда. Ормизд, услыхав это, вознамерился убежать через переправу реки Дклата 9 в Вехкават 10 .

Тогда составили {82} совет хамахарзы 11 и п’уштипны Ормизда и, убив его, возвели на престол земли парсийской сына его Хосрова. Много спустя после этого, пришел Вахрам со всем войском и налетел как стремительный орел; а Хосров вместе с своими спасся бегством через великую реку Дклат. Вахрам, прибыв, завладел и домом и сокровищами царскими и вступил на престол царя... 12 Войска его 13 взбунтовались в Т’ираке 14 и провозгласили царем Фоку, пришли в Константинополь, убили Маврикия и его сыновей. Хосров, услыхав это, с многочисленным своим войском отправился в страны запада: сначала он взял город Дару, потом отправил полководца Хорема, который называется Разманом 15, в Сирию с войском, а Ашдата в {83} пределы Армении. Прибыв [сюда, последний] дал сражение греческому войску, [бывшему] в Ду и в Ордру 16 и гнал его перед собою до Садалы 17; взял город Карин и отвел в плен католикоса Иоанна со всею утварью патриаршего дворца, а всех жителей переселил в Ахмадан. [Между тем] Хорем, прошед через Сирию, покорил Амит, Урху и Антиохию. — Полководец парсийский, Шахн, взяв город Кесарию 18, провел там целый год.— Хорем прошел в Писидон 19, взял город Тарс, держал Иерусалим в осаде 19 дней, подкопал основные города и взял его .

Иерусалим был предан огню; из жителей 57,000 20 погибло под мечом, а 35,000 отведено в плен. Патриарх Захария, святой крест Спасителя и всю серебряную и золотую утварь представил ко двору царскому. Но царь приказал возвратить узников в Иерусалим, [снова] выстроить город и изгнать [оттуда] евреев, назначив начальником города [епископа] Модеста, который написал грамоту в Армению 21 .

На 29 году царствования Хосрова [католикос] Комитас разрушил часовню святой Рип’симе, построенную святым Сааком, где он нашел тело святой Рип’сим [величиною] в 9 пяденей и 4 пальца, запечатанное перстнем святых Григория и Саака. Он приложил также печать своего перстня, построил церковь и положил мощи на прежнее место. Сняв {84} деревянную крышу соборной церкви, он заменил ее каменною. [В то время] был настоятелем монастыря Иоанн .

Полководец парсийский Хорем, отведши в плен [жителей] Иерусалима, со всем своим воинством прибыл в Халкидон и, дав Константинополю морское сражение, потерял в один день 4000 человек из парсийского войска .

После царь Ираклий, поставив сына своего Константина царем в Константинополе, сам отправился в Кесарию [каппадокийскую]. Здесь сосредоточив войска свои, [в числе] 120000, он пошел на царя парсийского через город Карин; достигнув Двина, предал его опустошению, [равно как] и Нахчиван, Гандцак же и Хедак 22 срыл с основания, ское пашт-пан, = защитник .

9 Дклат, : — Днджлет, река Тигр .

10 Вех-Кават,. Под этим именем наш автор вероятно разумеет город Ктезифон. Это предположение мы основываем на том, что Т’ома Артцруни, говоря о городе на Дклате, где жил Хосров-сасанид, безразлично называет его то Вех-Кават, то Тизбон, т. е. Ктезифон (см. стр. 104—105) .

11 Хамахрз, Хамхарз,, — слово, которое вероятно имеет свое начало в древне-парсийском языке (не состоит ли оно из хам=«со» и из арз или эрз=«земля, страна»? и потому, не значит ли оно: «земляк, соотечественник»?) У древних армянских писателей оно употребляется в смысле «соратник». В Армении в эпоху аршакидов под словом хамхарз разумели вассала .

12 В парижском издании Асох’ика арх. Шахназарянца в этом месте, как замечает последний (см. его примеч. 68, стр. 293), в списке его недоставало целого отрывка. Он же замечает, что в списке венецианских мхитаристов, к которым он обращался с просьбою восполнить упомянутый пробел, также недоставало этого отрывка. В списке акад. Броссе в этом месте оставлен также пробел. Несмотря на то, я полагаю, можно безошибочно восполнить его по Истории Себеоса, служившей нашему автору источником, равно как и по Истории Т’омы Артцруни .

Этот последний если не пользовался Себеосом как источником, то уж наверное имел с ним вместе один общий, нам неизвестный, источник, из которого оба они черпали свой рассказ о сасанидах. Доказательством нашему мнению служит во-первых ход, порядок и подробности рассказа у обоих писателей; а во-вторых язык, оборот речи и даже речения, которые почти одни и те же как у Т’омы, так и у Себеоса. Знакомый с армянским языком может убедиться в сказанном нами, сличив рассказ обоих писателей .

13 Т. е. императора Маврикия .

14 «...взбунтовались в Т’ираке»....— Т’ирак — искаженное переписчиком Т’рак, армянская форма имени Фракия .

Отсюда начиная, Асох’ик снова продолжает свой рассказ по Себеосу (см. Отдел III, гл. XXI, стр. 79 русск. перевода и далее) .

15 Разман — прозвище полководца Хорема, у Т’омы Артцруни пишется Размайузан (см. стр. 97), а у Моисея Ках’анкатуаци — Разми-Озан (см. его Ист. Ахвании, кн. II, гл. X, стр. 99 русск. перев.) .

16 Ду и Ордру или Ордору,, или — названия деревень в баснском округе айраратской провинции .

17 Садала, Сатал, Сатах’ацоц к’ах’ак’,,, (см. Себеос, арм. текст, стр. 122): Сатала Прокопия (см. Ист. персид. войн, кн. I, гл. 15) — город в Малой Армении на границе Великой Армении в нынешнем эрзрумском пашалыкстве близ Ерзнкана (см. Алишанян’а Топографию Великой Армении, Венеция, 1855, стр. 42, § 63) .

18 Здесь автор разумеет, конечно, Кесарию палестинскую .

19 Писидон,, вероятно Pisidia — провинция Малой Азии между Фригией и Памфилией .

20 У Себеоса вместо 57,000 погибших под мечом, по взятии Иерусалима, показано 17,000 (см. Отд. III, гл. XXIV, стр. 91 русск. перев .

21 Грамота Модеста приведена у Себеоса, у которого она занимает XXV гл. Отдела III .

22 Хедак,, как собственное имя, не существует в географии древней Армении. Мне кажется Хедак просто искаженное Ат’рпатакан; ибо у Т’омы Артцруни мы читаем рассказ об этом месте так = « » — т. е .

сокрушил жертвенники зажженного великого огня, называемого [парсами] Венасп’ом 23. Предав опустошению землю парсийскую, [император] пошел обратно через Марк’, дошел до П’айтакарана в землю Каспов и стал лагерем в селении Тигранакерте 24. Парсийские полководцы, Шахр-Вараз и Шахн, настигли Ираклия, один спереди, а другой с тылу. Но Ираклий обратился вспять, разбил Шахена с 30,000-ным его корпусом и сам через Тухук бросился в Нахчиван; в селении Врнджуник’ перешед реку Ерасх [Аракс] пошел в Багреванд, прошел Апахуник’ и стал лагерем в деревне, называемой Хартчтак’ом 25. Шахр-Вараз с 6000 избранного войска сел в засаде в Артчеше, поджидая Ираклия. Но [последний] ночью поджег город и выходивших оттуда предавал мечу; потом повел свое войско через Ке-{85}сарию в Амасию, чтобы дать ему отдохнуть. С этим же войском он снова возвратился в Армению, прошел в Ширак и через Ког-овит держал путь в Хер-и-Заревандский округ 26 прямо в Тизбон на Хосрова; перешел на ту сторону горы Вараспа 27 в землю ассирийскую и, поворотив на запад, вступил в Ниневию. Тогда Ираклий с страшною силою обратился на парсов. По причине [густого] тумана, покрывавшего все лицо равнины, последние не ведали, что Ираклий идет на них, пока обе стороны не столкнулись. В тот день Господь помог Ираклию; ибо парсийские войска побеждены, а полководец их убит: он приказал предать опустошению землю парсийскую .

Император достиг ворот Тизбона, сжег все царские дворцы, бывшие вокруг города и возвратился в Атрпатакан. Тогда войско и нахарары парсийские провозгласили царем Кавата, сына Хосрова, а Хосрова убили. Кават отправил к императору послов с дарами просить примирения; то же сделал и император: заключили мир между собою, утвердив границы, бывшие при Маврикие и Хосрове 28. Но Кават после двух лет умер и воцарился юный сын его, Арташир. Император Ираклий написал к парсийскому полководцу Хорему, бывшему в странах александрийских, пригласил его к себе и провозгласил его царем парсийским, прося у него креста Спасителя, за которым он послал верных людей в сопровождении небольшого войска. Хорем, прибыв, убил юного Арташира, отыскал крест Спасителя и отправил к Ираклию, который перенес его в Иерусалим .

Здесь прекращается царство парсийское в роде Сасана, начавшееся на 3-м году римского царя Филиппа и прекратившееся на 18-м году Ираклия, в 77 году армянского летосчисления [=628]. Таким образом род Сасана управлял царством парсийским 986 лет 29. {86} После этого царствовали многие юноши по одному году, даже девы по нескольку месяцев, о которых не стоит даже упомянуть; впрочем их имена следующие: после Хорема воцарилась Бборь, дочь Хосрова, потом Язкерт, сын Кавата, внука Хосрова, царствовавший в Тизбоне .

IV .

Амир-ал-муминины из татчиков и что совершено в их время .

Немного прежде смерти Хосрова, на 8-м году царствования императора Ираклия [т. е. в 618 г.], на 68 году армянского летосчисления [т. е. в 619], явился из страны погибели 1 Махмед, сын Абдаллы. В то время евреи, отложившись от греков, заперлись в городе Едессе. Когда они [увидели], что не в состоянии противостоять грекам, тогда в числе 12,000 человек они вышли и отправились в Татчкастан к сынам Измаилевым и, доказав им свою единоплеменность, пригласили их себе на помощь. И так как Махмед говорил им, что Бог обещал дать вам [ту] страну и что никто не в состоянии будет противостоять вам войною, то сыны Израиля собрались, начиная от Евилы до Сура и насупротив Египта и вышли из пустыни Фаррани 12 племен, по числу племен своих родоначальников. Прибыв в Роовот иоавитский к пределам Рувина, они дали сражение Феодору 2, брату Ираклия, и обратили его в бегство. Император Ираклий снова собрал войско в числе 70,000 и послал против них. Достигнув Иордана, [они перешли его], «отправившись в Гандцак атерпатаканский, срывает его» (стр. 102) .

23 См. Приложение 20-е .

24 Земля Каспов, от которых и названо «Каспийское море», находилась на западном берегу последнего.— Провинция П’айтакаран входила в состав земли Каспов.— Тигранокерт — селение в п’айтакаранской провинции .

25 Хартчток или Хартчтонк’, или, у Себеоса называется Хртчмунк’, (см. Отд. III, гл. XXVI, стр .

103): деревня в апахуник’ском округе туруберанской провинции .

26 Хер-и-Заревандский округ находился в провинции Перс-Армения .

27 Варасп, — явная описка: я читаю Зарасп,, как оно пишется у Моисея хоренского (кн. I, гл. XXVI) и у Себеоса (Отд. I, стр. 10; Отд. III, гл. XXVI, стр. 105). Зарасп,— часть Загросских гор в Мидии атрпатаканской .

28 См. у Т’омы Артцруни стр. 107 .

29 См. Приложение 21-е .

1 «Из страны погибели»; так мы переводим слово:, чек’а-стан, употребленное здесь нашим автором. В ревности христианского монаха Асох’ик называет отечество Махомета чк’астан’ом — словом, им созданным и им одним употребленным. Оно состоит из чик’, = «небытие» и стан, = «жилище, местожительство, страна»; след., чек’астан по понятию Асох’ика должно было означать «страну, достойную погибнуть, исчезнуть с лица земли»; так он называет Аравию, где родился Махомет с своим гибельным учением, говоря в духе нашего автора .

2 В подлиннике стоит: «Феодосию» .

вступили в Аравию и пошли на лагерь измаильтян; но будучи побеждены, {87} обратились в бегство. Измаильтяне, перешед Иордан, стали лагерем в Ерихоне. Тогда все жители Иерусалима, приведенные в ужас, отправили на кораблях в Константинополь святой Крест и всю церковную утварь 3 .

Махмед после двухлетнего своего управления умер на одиннадцатом году Ираклия [т. е. в 621] 4. Власть его наследовали Абубекр, Отман и Амр [Омар], управлявшие 38 лет 5 .

Когда воцарился Константин, сын Ираклия, татчики завладели Иудеею и Ассирией. Они разделили свои войска на три части — одна пошла на Египет и завладела [страною] до Александрии; другая [направилась] к стране северной на греческое царство, и завладела [странами] от моря до берегов великой реки Евфрата, а по ту сторону реки — Эдессою и всеми городами Месопотамии; третья же часть пошла на восток в Тизбон на царство парсийское, нанесла поражение его войску, убив царя Ормизда, внука Хосрова и, предав опустошению Парсию, перенесла в свою землю государственную казну 6. {88} Большая часть войска [измаильтян], напав на Марк’, на Гохтн и Нахчиван предала их опустошению. Другой их отряд, прошед через артазский округ, напал на греческого полководца, по имени Прокопий, нанес ему поражение и, предав грабежу его лагерь, возвратился в свою землю. Это случилось на 22-м году Абубекра, Отмана и Амра — правителей измаильтян 7. [После того] в продолжение трех лет спокойствие нигде не нарушалось. Потом на 26-м году их правления и на 3-м году Константина, внука Ираклия, войско измаильтян ринулось из Ассирии через проход Дцора и Бзнуник’ в землю таронскую, а через беркрийскую долину — в Айрарат 8. Затем оно взяло город Двин, истребило находившихся в нем мужчин, женщин же и младенцев, в числе 35,000 душ, отвело в плен: это случилось 20-го числа месяца тр во время собирания винограда. Князь армянский Т’еодорос, владетель рштуник’ский, тот самый который обстроил остров Ахт’амар, дал сражение неприятелю в Ког-овите, но не мог одержать над ним верх .

Это случилось в годы патриаршествования католикоса Езра. Когда же царь измаильтян увидал, что парсийское царство прекратилось, он приказал всему своему войску начать войну с гре-{89}ческой империей, с тем, чтобы взять Константинополь уничтожить также и это царство.

Он написал к императору грамоту, наполненную поношений, между прочим и следующее:

«Твой Христос, не могший спасти себя от иудеев, может ли спасать тебя от рук моих»? И стеклись все войска, бывшие в странах востока, в Парсии, в Хужастане, [пришли] из Индии, из Ассирии, из стран египетских к Мавию, повелителю войска, имевшему местопребывание в Дамаске. Они приготовили военные корабли в Александрии и во всех приморских городах, снабдили орудиями и махинами 300 больших кораблей, посадив на каждый из них по 1000 человек, и 5000 малых кораблей, со 100 человек на каждом: он отправил их морем. Сам же с [остальным] войском пошел сухим путем в Халкидон. Войско же греческое вступило в Константинополь на защиту города на 43-м году Константина .

Когда же войско измаильтян, достигнув Халкидона, отправило грамоту своего царя к императору Константину, последний, взяв ее, пошел в дом божий, где он пал на колени и сказал: «взгляни Господи»! и надев на себя вретище, сел на пепле и предписал [всеобщий] пост. Повелитель измаильтян приказал выстроить корабли боевым порядком на море и двинуться к городу. Но Господь сильною бурей воззрел с небес: всколыхалось море из глубины 3 Здесь, как и в предыдущей главе, Асох’ик следует Себеосу (См. русск. перев. Отд. III, гл. XXX, стр. 115—122 и перевод этой самой главы в моем переводе Вардана, стр. 202—205, Приложение № 4) .

4 Тут искажение очевидно. Моисей Ках’анкатуаци в Истории Ахвании о последних годах жизни Махомета говорит следующее: «Он (Махомет) оставил эмиром (амир) в Мекке Седа (Саида), сына Абу-Сида (Абу-Саида). Его товарищи возвратились в Мекку; между этими товарищами Абу-Бекр, сын Абу-Хафа (Абу-Кохафы) был старший: то было на 9-м году владычества Махомета. На 10-м году он умер, в понедельник 2-го числа месяца раби, после 10-ти-летнего управления. В продолжение 13-ти-летней пропаганды он утвердил (наконец свое учение). Ему было 40 лет, когда он явился, а умер на 63-м году (своей жизни)». См. мое изд. кн. III, гл. I. стр. 233 .

Caussin de Perceval говорит: Махомед умер в понедельник, 12-го числа месяца раби-первого, на 11-м году хеджры (632), 63-х лет и 8 месяцев лунных годов, равняющихся 61-му году и 9 месяцам солнечного года (См. Essai sur Histoire des Arabes, t. III, liv. VIII, p. 322) .

5 Абу-Бекр с 632—634; Омар с 634—644; Отман с 644—656; следовательно, все трое управляли 24 года, а не 38 лет, как пишет наш Асох’ик .

6 См. у Себеоса Отд. III, гл. XXX .

7 38 лет или 24 года продолжалось правление первых трех халифов — во всяком случае 22-й год их правления будет 654 .

8 У Себеоса это второе нашествие аравитян на Армению изображено несколько подробнее. Он говорит:

(читай ) (я читаю ) .

(?) (см. арм. подлинник, стр. 170), т. е. «И вышло опустошительное войско со стороны ассирийской через узкие проходы (ущелье) Дцор’а в землю таронскую;

завладев ею, Бзнуник’ом и Ах’иовит’ом, оно направило свой путь в беркрийскую долину через Ордспо и Ког-овит (и) ринулось на Айрарат» .

Вот буквальный перевод этого отрывка, который русский переводчик Себеоса передает так: «Между тем войско хищников из стран ассирийских вступило по долине в страну Тарона. Оно овладело им (чем? страною?) и областями Бзнуни и Ахиовит и направив путь по долине (не в долину ли?) Беркри, через Ордобад, (откуда взялся Ордобад, когда в подлиннике стоит Ордспо, и Гоговит, ворвалось в область араратскую» (см. стр. 120).— Жаль, что прекрасное творение Себеоса почти от начала до конца переведено таким образом!

своей пучины и потопило все корабли с экипажем: погибли все до одного. Волнение моря продолжалось 6 дней .

Бывшее в Халкидоне войско [неприятельское вышло] ночью из Халкидона и отправилось в свою землю 9 .

На 36-м же году правления Абубекра, Отмана и Амра войска их снова напали на Армению и, разделившись на три отряда, один из них пошел на Васпуракан, [другой] на Тарон, а третий в Ког-овит, где он ночью взял крепость Артцап’ 10 и где он в тот день в беспечности предался [всевозможным] мерзостям. Но князь Т’еодорос с 600 человек напал на них и всех, в числе 3000, предал лезвию меча, освободил пленных и неприятельский скарб взял в добычу.— И умерли Абубекр, Отман [и Амр] 11 .

После них власть переходит к Мавию, [управлявшему] 19 лет. На первом году его [правления], на 25 году Константина, князь Смбат багратуни и греческий полководец, перешед через переправу Евфрата, вступили в бой [с измаильтянами], но будучи побеждены, обратились в бегство. [После того измаильтяне] написали грамоту в Армению [с приказанием] платить дань: князья с нахарарами и католикос Нерсес изъявили согласие платить ежегодной дани 500 дахеканов. Мавий, назначив князя Григория [из рода Мамиконов] правителем Армении и Иверии, сам умер.— После Мавия сын его [Иезид] был князем татчиков в продолжение двух лет .

После него Абдел-мелик, сын Мервана, 21 год .

Григорий же, правитель Армении, водворил мир в Армении, построил церковь в Арутче и умер на войне с северными народами 12 .

Власть его наследует патрик Ашот, муж славный, любитель наук, исполненный страха божия, тот самый, который построил церковь в Дарьюнк’е и, перенесши живо изображенную чудотворную икону воплощения христова, поставил ее в ней и во имя ее назвал [самую] церковь. На первом году его правления явилась комета, которой хвост блистал лучами в виде столпа: она стала знамением голода, меча и великих потрясений .

После 16-ти лет своего правления Абдел-мелик дал приказание своему войску выступить в землю армянскую под начальством полководца Махмеда. Прибыв сюда и увидав монастырь святого Григория, [богатый] блестящими украшениями и дорогою утварью, измаильтяне задумали злое дело против него: {91} отряд неверных вступил под сень монастыря [под предлогом] ночевать там. Ночью, задушив одного из своих служителей, они бросили его в глубокую яму, а с рассветом дня стали искать служителя и нашли [его убитым]. По приказанию Махмеда отсекли руки и ноги у 40 с лишком человек монахов монастыря и затем повесили их. Потом разграбили всю священную утварь церкви .

Отправляясь в Сирию, Махмед оставил в Армении правителем одного из своих, который задумал извести все армянское дворянство. Этот коварный замысл узнал Смбат багратуни, который пригласил к себе Смбата сына князя Ашота, Варда сына князя Т’еодороса и брата своего Ашота, [вместе с ними] решился перейти в землю греческую. Но войско измаильтян, в числе 5000 человек, настигло их в селении Варданакерте; армянское же воинство состояло из 2000. Наутро они вступили в бой и, одержав верх над измаильтянами, предали их мечу; ибо последние окоченели от холода, проведши всю ночь под открытым небом; те же из них, кои хотели спастись бегством, наступив на лед реки Ерасха, провалились в нее. Смбат послал императору греческому [в дар] арабских коней вместе с носами, отрезанными у трупов и, получив от него достоинство куропалата, отправился в Тайк’ в крепость, называемую Т’ухарк .

Когда до Абдел-Мелика, повелителя измаильтян, дошла весть о поражении его войска, он приказал своему полководцу во главе многочисленной армии [снова] идти на Армению. К нему навстречу пошел католикос армянский Саак и смертью своей в городе Харане, как мы сказали выше, восстановил мир .

По кончине Абдел-Мелика властителем татчиков стал сын его Влит [в продолжение] 10 лет. На первом же году своего владычества он задумал истребить в земле нашей все армянское дворянство и приказал привести это в исполнение полководцу своему Махмеду, который [в свою очередь] приказал какому-то Кошму, бывшему [тогда] правителю города Нахчивана, вызвать к себе нахараров армянских с их кошницей как бы для того, чтобы сделать ей смотр и назначить содержание от казны. Они же в простоте сердца немедленно собрались туда: тут же разделили их на две {92} части, одну заключили в церковь, что в Нахчиване, а другую — в церковь, бывшую в Храме; подложили огонь к церквам и таким образом сожгли всех в 153—704 году. Старших нахараров возвели на виселицу;

захватили Смбата сына Ашота, Григора и Корьюна из рода Артцруни 13, жен и сыновей которых отвели в плен, [с ними] и младенца Вардана сына Хосрова владетеля гохтн’ского, которого воспитали в беззаконном своем законе .

По достижении совершеннолетия ему возвращено было наследственное его владение, [захваченное] в казну. И он, Подробное описание этого неприятельского нашествия на Константинополь см. У Себеоса, Отд. III, гл. XXXVI, стр. 159—163 русск. пер .

Крепость Артцап’,, в ког-овитском округе айраратской провинции .

11 См. Ист. нашеств. аравитян на Армению Х’евонда, гл. II, стр. 7 русск. перев.; — Себеос, Отд. III, гл. XXXII .

12 «Северные народы», о которых идет здесь речь, суть хазары, совершившие нашествие на Армению, спустя три года после того, как армяне перестали платить дань измаильтянам. Во время этого нашествия погибли князь Григорий, многие нахарары, князья иверийские и ахванские (см. Ист. Х’евонда, стр. 9—10 русск. перев.) .

13 У Х’евонда кроме Смбата, Григора и Корьюна из рода Артцруни упоминаются еще Вараз-Шапух и брат его, из рода Аматуни (ст. 29) .

возвратившись в Армению, [снова] принял христианскую веру вместе с монашеством и [наконец] при царском дворе он принял мученическую смерть в 186—737 году, как о том говорится в его истории 14 .

После сожжения князей куропалат Смбат с бывшими с ним нахарарами, освободившись, ушел в Егерские страны 15. Греческий царь уступил им город П’уйт 16, в котором они поселились. после они разграбили город и утварь церквей и возвратились в Армению. Император приказал архиепископам и митрополитам установить анафему, которую они должны были читать [ежегодно] в праздник Пасхи — в день совершения [армянскими нахарарами] недостойного дела .

Влит [Валид] на место Махмеда отправил [в Армению] Абдел-Азиза, который был туг на ухо 17. Он водворил мир в земле армянской; возобновил город Двин, укрепил его и расширил в объеме больше прежнего; «ибо, говорил он, так как я был причиною разрушения этого го-{93}рода, то я и восстановлю его. Я был 12-ти-летним мальчиком в красном переднике; когда войско измаильтян держало этот город в осаде, я пролез через один из каналов, взобрался на городскую стену и громогласно воззвал к нашему войску. Передовые воины, стоявшие на стороже на стене, [все] попадали; войско татчиков ободренное этим, взяло город» 18. Но довольно об этом .

Между тем полководец Махмед, не переставая питать в сердце своем замыслы на землю Тченов, просил у повели-{94}теля измаильтян 200,000 войска, с которым он через Ассирию и Парсию вступил в часть земли Тченов и стал лагерем на берегу реки, называемой Ботисом 19. [Отсюда] он написал грамоту к царю тченов, [в которой говорил между прочим]: «отчего это ты один не поступаешь под иго нашего повелителя, перед которым все народы трепещут?» Царь тченов отвечал: «царь вавилонский, который завладел вселенной, царствами — македонским и парсийским, и тот не мог владычествовать над нами. Я не заплачу тебе дани, кроме разве царственных подарков» .

Махмед снова написал ему: «дай мне 30,000 дев и я уйду от тебя»; ибо он был прельщен красотой тченских дев .

Царь тченов снарядил кибитки с шелковыми навесами, [посадил] на них 40,000 человек с ног до головы вооруженных, пришел на берег реки, и сам, став лагерем немного поодаль от кибиток, послал к Махмеду [сказать]: «возьми 30,000 почетнейших из своих мужей по числу дев моих, перейди по сю сторону реки и мы по жребию разделим [между вами] дев наших: тогда не будет стычки между твоими воинами». Махмед, взяв 30,000 почетнейших мужей, перешел на ту сторону реки. Царь тченов приказал своему войску сделать на них нападение: тогда скрывавшиеся под шелковыми навесами в кибитках вышли и, окружив [неприятелей], предали их лезвию меча. Махмед в сопровождении немногих бросился в реку и спасся бегством .

Влит [Валид] скончался после 10-летнего управления; власть его перешла к Сулейману, [управлявшему] 3 года, который на третьем году своего владычества собрал войско под начальство Мслима и отправил его в город Дербенд, откуда он вытеснил гоннов и прогнал их. При разрушении [крепостных] стен в основании их нашли камень, на котором было написано [следующее]: «император Маркиан, самодержец, построил этот город и башню, [употребив на то] из собственной казны много талантов. В последнее время сыновья Измаила разрушат ее [башню?] и на 14 «Как о том говорится в его Истории». — что это за История, в которой, говорилось о мученической кончине Вардана гох’тнского, решительно не знаем .

15 Егер, Егерк’,, — страна на восточном берегу Черного моря, получившая свое название от Егроса, одного из сыновей Таргамоса: нынешняя Мингрелия .

16 П’уйт,, вероятно нынешний Поти .

17 В подлиннике, что слово в слово значит: «и был он болен слухом», т. е. «плохо слышал, был туг на ухо» .

18 Весь этот рассказ, заимствованный Асох’иком почти слово в слово у Х’евонда, передан переводчиком последнего, г. Патканяном, неточно в следующих выражениях: «Абдель-Азиз говорил о себе — первое разрушение города было учинено мною и я возобновил его; мне было тогда 12 лет и я носил красную епанчу, когда войско арабское воевало с городом, залез я в ров, взобрался на стены и громко закричал войску нашему. Передовое войско защищавшее собою стены, рассыпалось, победа Измаила была решительна и мы разрушили город» (см .

русск. перев. стр. 25). Вот слова подлинника:

,., :



Pages:   || 2 | 3 |


Похожие работы:

«МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Волгоградский государственный социально-педагогический университет" Факультет исторического и правового образования Кафедра всео...»

«УДК 008 ВТОРАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА ГЛАЗАМИ СОВРЕМЕННИКОВ Пряникова Алина, Бабкова Анастасия Руководитель: учитель истории и обществознания Отливникова Ирина Петровна МБОУ Лицей №1 Введение Вторая мировая война стала о...»

«ГРУППОВЫЕ ЭКСКУРСИИ к круизу "Золотая Ривьера и Адриатика" на лайнере Crown Princess 5* LUX 15 дней / 14 ночей с 28 июля по 11 августа 2018 года 27 Июля – Вечерние Афины + традиционный ужин в Греческом ресторане В...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Костромской государственный университет имени Н. А. Некрасова В. В. Тихомиров РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА СЕРЕДИНЫ XIX ВЕКА: ТЕОРИЯ, ИСТОРИЯ, МЕТОДОЛОГИЯ Кострома –1– ББК 83.3(2Рос=Рус)5 Т462 Печатается по решени...»

«ИННОВАЦИОННЫЙ ПОТЕНЦИАЛ МОЛОДЕЖИ: ПАТРИОТИЗМ, ОБРАЗОВАНИЕ, ПРОФЕССИОНАЛИЗМ УДК 37.015.31:791.5 (571.1/.5)192/193 Т. В. Карабутина, студентка 3-го курса, бакалавриат, Лесосибирский педагогический институт — филиал ФГАОУ ВПО "Сибирский федеральный университет", г. Лесосибирск ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОСВЕТИТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ В СИБИРИ...»

«РОССИЙСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ПЕЧАТЬ И ЦЕНЗУРА РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ в 1865–1905 гг. Система административных взысканий Справочное издание Нестор-История Санкт-Петербург УДК 351.751.5:94(47)"1865/1905" ББК 76.10:63.3(2)522/23 П 20 Издание осуществлено при финансовой поддержке Российск...»

«АНАТОМИЯ И ФИЗИОЛОГИЯ РЕВОЛЮЦИИ: ИСТОКИ ИНТЕГРАЛИЗМА Недавно ушедший в историю XX в. смело можно назвать веком революций. Он начался с революций в искусстве и науке. После Первой мировой войны весь мир был охвачен великими революционными потрясениями, эпицентром которых стала Россия, поставившая перед собой высо...»

«Приказ Рослесхоза от 10.11.2011 N 472 (ред. от 07.05.2013) Об утверждении Методических рекомендаций по проведению государственной инвентаризации лесов Документ предоставлен КонсультантПлюс www.consultant.ru Дата сохране...»

«Социальная история отечественной науки и техники А. Б. КОЖЕВНИКОВ ИГРЫ СТАЛИНСКОЙ ДЕМОКРАТИИ И ИДЕОЛОГИЧЕСКИЕ ДИСКУССИИ В СОВЕТСКОЙ НАУКЕ: 1947-1952 гг.* От редакции Наш журнал продолжает знакомить читателей с историей широкомасштабной идеологической кампании, "обрушившейся" на советскую н...»

«А. НИКОЛАЕВ. ИСТОРИЯ (I ЭСТОНСКОГО НАРОДА в рассказах и очерках для школ с русским языком преподавания Издание под редакцией А. Пзрка. „Придет великий день освобожденья: „Огромный пожар охватит всю землю „И сожжет адские ворота неволи..Тогда освободится дух Калевипоега „И возвратится...»

«А. Г. ГЕРЦЕН Симферопольский университет В. А. СИДОРЕНКО Крымский отдел Института археологии АН УССР ЧАМНУБУРУНСКИЙ КЛАД МОНЕТ-ИМИТАЦИЙ. К ДАТИРОВКЕ ЗАПАДНОГО УЧАСТКА ОБОРОНИТЕЛЬНЫХ СООРУЖЕНИЙ МАНГУПА Вопросы истории Мангупа постоянно привлекают к с...»

«XXV ТРУДЫ ДВАДЦАТЬ ПЯТОГО МЕЖДУНАРОДНОГО КОНГРЕССА ВОСТОКОВЕДОВ МОСКВА 9—16 августа 1960 г. ТОМ V ЗАСЕДАНИЯ СЕКЦИЙ XVI—XX ИЗДАТЕЛЬСТВО ВОСТОЧИОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Москва 1963 Под р е д а к ц и е й К. Г. Гафурова (председатель редакционной коллегии), И. С. Брагинского, А. А. Губера, И. М. Дьяконова (с...»

«Разъяснения по заполнению бланков ответов участников государственной (итоговой) аттестации выпускников 9 классов в новой форме в 2013 году В целях обеспечения подготовки выпускников 9-х классов к работе с бланками во время государстве...»

«МАССОВЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ Т. П. Павлова, заведующая библиотекой; Н. М. Шаповалова, библиотекарь И  СЕРЕБРЯНЫЙ МЕСЯЦ ЯРКО НАД СЕРЕБРЯНЫМ ВЕКОМ СТЫЛ.: ПОЭТЫ "СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА" (литературно-музыкальный вечер) Нынешний год ознаменовался целым р...»

«ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ОБЩЕСТВЕННОГО РАЗВИТИЯ (2012, № 8) УДК 316.012 Солодовник Любовь Владимировна Solodovnik Lubov Vladimirovna соискатель кафедры социологии, PhD applicant, политологии и права Institute for Continuing Education Института по переподготовке and Retraining of и повышению квалификации Southern Federal...»

«Реальные истории избавления от Панических Атак и ВСД 1 Федоренко Павел 2015 http://szmclub.ru/nopanic Реальные истории избавления от Панических Атак и ВСД 2 Вика Федорова, 30 лет, Москва Привет, меня зовут Вика. Я хочу...»

«Березко В.Э. Ленинское понимание проблем государства и права / В.Э. Березко // История государства и права. – 2008.– №9. В.Э. Березко Ленинское понимание проблем государства и права "И правят в ней не Романовы, а Кар...»

«49860 ПЕРВЫХ 1 к39 Ь 60 ти В. Т Р У Ш К Н Н ЛИТЕРАТУРНАЯ СИБИРЬ ' ПЕРВЫХ ЛЕТ йт $о РЕВОЛЮЦИИ I.ш щ Сибгл уте к® ш, И. И, МолчадешйГ 1;.:" _...л • ВОСТОЧНО-СИБИРСКОЕ К Н И Ж Н О Е ИЗДАТЕЛЬСТВО 8Р2 Т 80 К нига " Л и тературн ая С ибирь первых лет ре­ волю ции" вводит чи тателя в увлекательны й мир, рисуя перед ни...»

«МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИ5I РСФСР ВОЛОГОДСКИй ГОСУДАРСТВЕННЫй ПЕДАГОГИЧЕСКИй ИНСТИТУТ ЕЖЕГОдНИК ПО АГРАРНОЙ ИСТОРИИ ВЫПУСR VI (Проблемы истории русс:кой общины) БОЛОГДА Воnросы аграр~ой истории Евроnейского Севера СССР.. Выцуск 6 \ Пубди:куемая юrnга является очереднь:ц.t' (щестым) томом.изда:ний, осуществляемых кафедрой истор1;1и СССР...»

«Александр Евгеньевич Цыпкин Женщины непреклонного возраста и др. беспринцЫпные рассказы Серия "Одобрено Рунетом" Текст предоставлен правообладателем http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=11080690 Женщины непреклонного возраста и др....»

«НЕПРИЯТИЕ Хоменко Н.Н. Старый метод исследования и мышления, который Гегель называет метафизическим, который имел дело преимущественно с предметами как с чем-то законченным и неизменным, и остатки которого еще до сих пор сидят в головах, имел в свое...»









 
2018 www.wiki.pdfm.ru - «Бесплатная электронная библиотека - собрание ресурсов»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.